상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

중국인 한국어 학습자의 모국어 전이 연구 - 2인칭 대명사를 중심으로

The study on native language's translative mode of Chinese Learners of Korean language - focused on the second person

  • 48
커버이미지 없음

의사소통 과정에서 많이 접촉하는 것은 인칭대명사일 수 있다. 그러나 한국문화와 중국문화의 차이 때문에 중국어권 학습자가 인칭대명사를 표현하는 데 많은 어려움을 겪고 있는 것이 사실이다. 그러므로 본고는 중국인 학습자가 한국어를 배우는 과정에서 전이로 인해 2인칭 대명사의 표현에 있어 어떤 오류가 나타나는지와 2인칭 대명사의 교육에 대한 시사점을 제시하는 데 목적이다. 이를 통해 2인칭 대명사가 두 언어에서 어떠한 양상으로 나타나는지, 또는 어떤 차이를 보이는지에 대해서도 고찰하고자 한다.

This study amid to examine how the translative mode of native language make an effect on Chinese Learners when studying Korean language, expecially on the second person. Due to the culture's difference, it is one of the most difficult part to use the second person expression exactly. so two forms of mistakes were pointed out, which is addition, substitution and form error. Also, based on this, some suggestions were given to improve the ability of Chinese learners on using the second person expression.

1. 들어가기

2. 2인칭 대명사의 개념과 특성

3. 한·중 2인칭 대명사에 대한 대조분석 연구

4. 나가기

(0)

(0)

로딩중