옛부터 조선을 옅보아오던 일본은 19 세기 중엽에 들어와서 정복과 병합의 음모를 더하였다. 일본은 무력으로 조선을 강압하여 《강화도조약》(1876),《한일신협약》(1904),《한일보호협약》(1905),《한일신협약》(1907),《한일합방조약》(1910) 등을 맺으면서 조선을 한 걸음씩 망국의 궁지로 몰았다. 오랜 역사, 문화, 전통을 가지고 주권을 누려오던 독립국 조선에게 이러한 타격은 마치 청천벽력과 같은 민족 참극이라고 할 수 있다. 침략국에 대한 분노, 망국의 비통이 조선 반도에 가득 찼다. 이웃 나라인 중국에서 많은 사람들과 진보 지식인들이 조선의 이런 수난·망국의 과정을 보면서 동정과 성원을 보내오곤 했다. 양계초는 무술변법이 실패한 이후 중화민족의 출로를 모색하고 국제 형세를 주시하여 조선의 민족 수난에 대한 동정과 성원의 뜻을 전한 대표적인 인물이다. 그는 사상가의 날카로운 시각으로 일본제국주의의 동북아정책을 면밀하게 주시하면서 일본이 조선을 통제하는 수단과 적나라한 식민정책을 깊이 파악하였다. 조선이 일본에 의해 합병된다는 소식을 듣고 그는 몹시 놀라서 붓을 잡아 《조선애사》를 작성하였다.《조선애사》는 五言律詩의 형식으로 일관성을 유지하면서도 독립된 24수의 시가로 구성되어 있다. 그 안에 조선 민족 재난에 대한 깊은 동정과 뛰어난 정치 견해가 담겨 있다. 이 작품은 1910 년 이후 양계초의 사상변화와 시가 창작을 연구하는 데 중요한 문헌이다. 무술변법이 실패한 이후, 양계초는 대외 활동을 강화하는 동시에 주변의 국제 형세를 면밀하게 주시하고 시간을 내서 조선에 대해 집중적으로 연구하였다. 그는 중국에게 있어, 조선의 전략적 위치가 지극히 중요하다고 인식하였기에, 조선의 주권이 조금씩 일본에게 넘어가고 있는 현실을 보면서 마음속으로 매우 초조하였다. 그는 事實로 일본의 음모를 폭로하고 反語로 일본의 강도 같은 죄행을 비난하였다. 그는 비꼬는 말투로 일본에 대한 분노를 털어놓았는데, 이를 통해 조선에 대한 동정심을 읽어낼 수 있다. 그는 한 걸음 더 나아가 러일전쟁 이후 일본침략자가 조선을 병탄하려는 과정을 시가의 형식으로 폭로하고 평가하였다. 일본의 이러한 죄행을 보면서 그는 가슴속으로 아파했다. 그러나 단지 탄식으로 역사에 대한 불만을 털어놓을 수밖에 없었다. 문헌자료를 펴서 역사를 돌아보면 양계초의 기술과 평가들이 완전히 정확하다는 것을 알 수 있다. 정치개혁가, 사상가, 작가로서 그는 뛰어난 관찰력과 분석력을 갖추었다. 비록 조선 망국의 원인이 여러 가지가 있긴 하나 그는 그의 가장 큰 원인이 조선 내부에 있었다고 파악하였다. 즉, 끝없는 黨爭, 전통파와 개혁파간의 갈등, 王親과 外戚간의 갈등, 일본파와 러시아파간의 암투 등이 그것이다. 이러한 원인들을 밝혀내기 위해 양계초는 각종 문헌과 간행물에서 1 차 연구 자료를 수집하였는데, 이 자료들은 모두 당시 중국, 일본, 조선의 믿을 만한 문헌 기록이나 최신뉴스, 보도에서 나온 것이기에 상당한 신뢰성과 정확성을 지닌다. 따라서 현재 우리에게 모두 귀한 유산이라 할만하다.
古对朝鲜垂涎三尺的日本,到了19 世纪末叶,加紧了一系列围绕征服吞并的阴谋活动。其中日本用武力强迫朝鲜王朝签定的《江华岛条约》(1876)、《日韩新协约》(1904)、《日韩保护协约》(1905)、《韩日新协约》(1907)、《日韩合邦条约》(1910)等,一步步把朝鲜逼入了亡国的绝路上。作为一个具有悠久历史文化传统的、独立的主权国家来说,这如挨青天霹雳,无疑是一出民族绝望的大惨剧。对青天大盗的愤怒,亡国的悲哀,充斥着整个朝鲜半岛。海东朝鲜的这些受难、亡国的过程,深受邻邦中国人民和进步知识分子的同情和声援。戊戌变法失败以后,锐意探索中华民族的生存出路,密切注视国际风云,对朝鲜人民的民族受难发出最响亮的同情和声援之声的,还是梁启超。他以一个思想家的敏锐嗅觉,一直注意观察着日本帝国主义的东北亚政策,它对朝鲜一步步控制的手段和赤裸裸的殖民政策,都没能逃过他的眼光。当得到有关朝鲜被日本吞并的消息时,他震惊万分,挥笔写了《朝鲜哀词》 这部组诗《朝鲜哀词》,借五言律诗的形式而写,内含24首各自既连贯又独立的诗歌,其中饱含着他对朝鲜民族灾难的深切同情和高远的政治思想见地。它是研究梁启超1910年以后思想的变化情况和诗歌创作的重要文献。戊戌变法失败以后,梁启超一边加强对外活动,一边密切关注着周边国际形势,腾出时间专门研究朝鲜。他认为对中国来说朝鲜的战略地位格外重要,所以他看到朝鲜的主权一步步落到日本人手中,心中焦急万分。诗人用事实揭露日本的阴谋,以反语谴责日本强盗毒辣的卑行,话语中充斥着讽刺意味,隐现着愤怒之意,充满了对朝鲜的同情之情。梁启超还以诗歌的形式,进一步揭露了并评价了日俄战争以后日本侵略者更加丧心病狂地加紧吞并朝鲜的步骤。对这些梁启超看在眼里,痛在心中。他只能发出长叹息,以表示历史的无奈。回顾历史,翻开文献资料,可知梁启超的这种记述和评价是完全正确的。作为一个政治改革家、思想家和作家,梁启超具有极好的观察力和分析能力。尽管朝鲜亡国的原因是多方面的,但他还是认为其中最重要的原因出在朝鲜内部,即无休止的党争,传统派和改革者之间的矛盾,王亲和外戚之间的瓜葛,日党和俄党之间的暗斗等等。为了这些原因,梁启超在各种文献和报刊中收集了许多有用的第一手资料,这些资料都是从当时的中国、日本和朝鲜可靠的文献记录或最新消息、报导中获取,具有相当的可靠性和准确度,对今天的我们来说,这些都无疑是宝贵的遗产。
1. 梁启超《朝鲜哀词》的写作性质
2. 日韩合邦与戊戌变法
3.梁启超对朝鲜问题由来的分析