『천자문』은 1,000개의 한자로 이루어진 운문 형식의 4자구로 총 250구를 의미구성과 압운방식에 따라 8개의 단락으로 편성했다. 또한 『천자문』은 4자구 단독 의미보다 8자구의 절로 의미를 전달하며 8자마다 압운이 되도록 했다. 그리고 압운은 환운(換韻)의 방식을 택해서 의미의 변환을 알 수 있게 했다. 『천자문』은 한국에서 근래에 이르기까지 아동의 식자(識字) 교과서로 중시되어 왔다. 또한 『천자문』은 초보적인 운문(韻文) 습득 교재이기도 하였다. 또한 해서체는 물론 초서체와 전서체로 제작되어, 서체의 교본으로 이용되었다. 다만 조선시대에는 자국에서 만들어진 한자어를 중심에 두는 ‘생활한자’를 소재로 삼은 예는 없는 듯하다. 본고는 조선시대 간행된 『천자문』 판본에 관해 개괄하고, 특히 숙종 어제 간본의 성점(聲點)에 대해 분석하였다.
Cheonjamun(『千字文』, the Thousand Character Classic) is composed of 250 phrases of 4 characters each from “天地玄黃” to “焉哉乎也”, which also can be divided into 8 paragraphs by its contents and its structure of rhyme. Cheonjamun changes its rhyme in every 8 letters so that readers can notice the change of contents. It is uncertain when Cheonjamun was introduced to Korea. Cheonjamun has been used as a primer for learning Chinese characters for many centuries. It also has been used for a textbook of calligraphy, as it had been written in various script styles like Regular script(楷書), Cursive Script(草書) and Seal script(篆書) etc. This is to introduce the editions of Cheonjamun published during the Joseon Dynasty period, and to analyze especially the structure of Seongjeom(聲點) of the Edition of Sukjong Eoje Cheonjamun(『肅宗御製千字文』).
1. 서언
2.『천자문』의 구조
3. 조선시대『천자문』의 제 판본
4. 숙종 어제 간본의 성점(聲點)
5. 결어