한국어 부사 '겨우'는 전형적 다의어이다. 본 연구는 주로 Talmy(2000)및 König(1979)의 해당 이론 및 분석을 결합하여 한중 대응에 입각하여 부사 '겨우'의 중국어 대응 표현 유형 및 내부 의미 분화 확장을 살펴본다. 주로 다음과 같은 결론을 얻어낼 수 있다. 부사 '겨우'는 보통 '어려움 겪는 유형(현저한 표현)', '어려움 겪는 유형(잠재적 표현)', 한정(限定) 유형, 경시(轻视) 유형, 불만 유형, 임계점 가까움 유형(迫近临界点类型), 공교로운 유형(恰巧类型) 및 무표지 유형으로 나뉘고 각 유형별로 비교적 고정된 중국어 표현에 대응할 수 있다. 또한, ‘겨우’의 각 유형의 힘의 동적 표현, 시간 및 추상 차원의 표현, 기대 특징 등 면에 유사점이 있지만 유형별로 비교적 뚜렷한 특징을 가진다. 부사 '겨우'의 해당 의미 유형 및 특징에서 살펴보면 '겨우'의 내부 의미 분화 및 확장은 주로 언표외적 작용, 화용 전이 및 기대-평가의 상호 작용 메커니즘과 밀접한 관련이 있다. 본고는 해당 연구를 통해 한국어 또는 중국어 학습자에게 다소 참고가 되기를 바란다.
The Korean adverb 'Gyeou' is a typical polysemous expression. This article mainly combines the relevant theories and analysis methods of Talmy (2000) and König (1979), and from the perspective of Korean-Chinese correspondence, the Chinese corresponding expression types and expressions of the adverb 'Gyeou' are analyzed. Its internal semantic differentiation and expansion will be investigated. Preliminary conclusions can be drawn as follows: 'Gyeou' can roughly correspond to the following eight types: hardship type (explicit type), the hardship type (implicit type), the limited type, the contempt type, the dissatisfaction type, the approaching critical point type, the coincidental type, and the unmarked type. Its different types have similar but distinct characteristics in terms of force dynamic performance, relatively abstract dimensions such as time, and expectation characteristics. Judging from its corresponding semantic types and related characteristics, the internal semantic differentiation and expansion of the Korean adverb 'Gyeou' are closely related to mechanisms such as illocutionary force, pragmatic transfer, and expectation-evaluation interaction.
Ⅰ. 问题的提出
Ⅱ. 前人研究
Ⅲ. 理论背景
Ⅳ. 韩国语副词“겨우”对应的汉语表达类型及相关解释
Ⅴ. 韩国语副词“겨우”的内部语义分化机制
Ⅵ. 结语