상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
한국통번역교육학회_표지.png
KCI등재 학술저널

한국어 소설과 중국어 번역문 동성 체계 비교 연구

A Comparative Study of the Transitivity Systems in Korean Novels and Their Chinese Translations

DOI : 10.23903/kaited.2024.22.2.008
  • 16

This study compares the transitivity systems between Korean (SL) science fiction (SF) novels and their translations in Chinese (TL). Regardless of the six types of ‘processes’, the SL objectifies and describes a situation that occurs, as if observing a ‘scene’, without highlighting the subject and action. In contrast, the TL explicitly states that a situation occurs through the subject’s action. The SL’s characteristic of recognizing an ‘event’ as an ‘object’ is prominent in sentences belonging to the ‘relational process’. In the corresponding TL, regardless of the predicate in the SL belonging to the ’relational process’ or the head noun in ‘attribute’, the corresponding word of the predicate included in the modifier becomes the primary ‘process’.

Ⅰ. 서론

Ⅱ. 이론적 배경

Ⅲ. 동성 체계의 차이

Ⅳ. 결론

참고문헌

로딩중