睡隱 姜沆(1567~1618)은 세종 성종조 시대의 훌륭한 문장가이며 조정 중신으로서 經史와 典故에 박식하였던 학자인 姜希孟(1424 ~1483)이 5대조이다. 어릴 때부터 학문에 수재였고 문장에 뛰어난 재주를 보이며, 7세에『맹자』를 8세에 『통감강목』을 통달하였다고 한다. 16세기 말 1592~1598년까지 발생한 임진왜란은 조선의 국토를 난도질했다. 1597년(丁酉年) 재침략한 정유재란은 조선의 인적, 물적자원을 수탈해 가는 이른바 도자기 전쟁으로도 일컫는다. 특히 경상도와 전라도 지역에 큰 피해를 주었고 강항도 이때 포로가 되어 일본으로 끌려갔다. 여러 차례 탈출을 시도했지만 결국 실패 했고 전쟁에서 이기려면 왜국의 정보를 조선에 알려야 한다는 우국충정으로 왜국의 정세, 관제, 군제, 왜장명단, 지리, 왜성, 풍습 등 총망라하여 정리한 글을 조선 선조 임금님께 상소 형식으로 보고한 것이 『간양록』이다. 그 내용이 워낙 구체적이고 전쟁을 일으킨 풍신수길의 내력과 성품, 왜국 장수들의 문맹, 야만적인 습성 등 왜적의 치부를 적나라하게 묘사되어 현대의 일본인들이 보아도 매우 수치스러움을 자아낼 수밖에 없는 표현이었다. 그래서 조선총독부에서는 『간양록』을 焚書로 지정하여 모두 불태워 버렸지만, 그 내용까지 기록된 초간본이 일본 內閣圖書館에 보존되어 있다. 지금까지 『간양록』이 화려하게 조명받지 못한 이유라고 판단된다. 그리고 강항은 오늘날 일본인들에게 유학의 아버지로 부른다. 인구 5만 명의 조용한 소도시 오스 시에는 ‘홍유강항현창비鴻儒姜沆顯彰碑’가 서 있다. 순수좌(후지와라 세이카)를 만나 유학을 전파하여 일본 근대화발전에 크나큰 초석이 되었기 때문이다. 따라서 『간양록』은 화려한 조명을 받으면서 많은 연구가 필요하며 국가적으로도 교과서에 게재하는 등 적극적인 지원을 추진해야 한다고 본다.
Kang Hang(姜沆, 1567~1618), Sueun as his pen name, was a good writer and chief retainer of the government from King Sejong to Seongjong and the 5th descendant of Kang Hee Maeng, who was good at wide knowledge about history and chronicles. He had been a genius for studies since childhood and good at writing and through knowledge of 『Mencius』 and 『Tonggamkangmok』 at age 7 and 8. The Japanese invasion of Korea from 1592 to 1598 had devastated the Korean peninsula. Jeongyu War, the reinvasion of Korea in 1597, was called 'war of ceramics' to plunder human and material resources. In particular, the war made a gigantic devastation of Gyeongsand-do and Jeolla-do and Kang Hang was a captive to be walked off to Japan. He failed to escape several times and wrote a letter for comprehensive data such as Japan's circumstances, governmental organizations, military systems, names of commanders, traits or customs to King Seonjo with patriotism in order to win a war and notify Japanese information. The letter is 『Kanyangrok』. 『Kanyangrok』 described Japan's disgraces including Hideyoshi Toyotomi's backgrounds and characters and illiteracy and savages of commanders in details, which made the Japanese shamed. Therefore, the Government-General of Korea burned the book but the original copy has been stored in the Library of Japanese Cabinet. That is why 『Kanyangrok』 has not attracted many attentions. Kang Hang has been called the father of Confucianism in Japan. There is 'Hongyukanghanghyeonchangbi' in Osu, a city of about 50,000 people, Japan. He met Fujiwara Seika to spread Confucianism and lay a foundation of modernization in Japan. Finally, this study concluded that 『Kanyangrok』 needs to have a great deal of national supports including a lot of researches and publication of textbooks.
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 『看羊錄』의 성립 배경
Ⅲ. 『看羊錄』의 구성과 특징
Ⅳ. 『看羊錄』의 역사적 의의
Ⅴ. 결론