학술저널
接受美学视角下的仙侠剧文化负载词翻译策略研究——以《且试天下》为例
- HONG KONG ACADEMY OF SOCIAL SCIENCES
- 教育学前沿
- Vol.1 No.1
-
2024.0621 - 25 (5 pages)
- 0
커버이미지 없음
仙侠剧历史背景特殊,传统文化丰富,可进行有效的文化输出。在字幕翻译过程中文化负载词携带着特定的文化内涵和价值观念,不同文化背景下的观众难以真正理解背后蕴含的思想和道理。本文基于接受美学理论,主要运用案例分析法,对仙侠剧《且试天下》的双语字幕进行了对比分析。研究揭示了字幕翻译过程中接受美学与归化、异化翻译策略之间的相互作用,并探讨了这些策略如何影响观众在特定文化背景下对字幕翻译的接受程度。
一、前言
二、文化负载词翻译相关研究
三、研究理论与对象
四、仙侠文化负载词翻译
五、收获与展望
参考文献
(0)
(0)