최근 검색하신 키워드가 없습니다.
近几年来各国电影事业的发展迅速,在当前文化交融的大背景下,关于电影字幕翻译的相关研究存在一定程度上的滞后,电影作为跨文化交流的主要媒介,其字幕翻译的质量关乎到观众对电影的理解和欣赏,一般的字幕翻译只关注到了文字本身,却忽略了电影中图画、声音等多模态元素。本文试图从多模式话语分析的角度,以爱奇艺平台翻译的《死亡诗社》为例,对该电影字幕进行多模态分析,旨在为电影字幕翻译提供新的视角和方法。
一、引言
二、研究背景简介
三、多模态话语分析理论概述
四、《死亡诗社》字幕翻译研究方法
五、多模态话语分析视角下《死亡诗社》的字幕翻译案例分析
六、结语
参考文献
로딩중