이 연구는 장르 분석의 관점에서 일본인이 한국어와 일본어로 작성한 한국어 교육 관련 학술 논문의 서론 구조를 규명하는 것을 목적으로 한다. 학술 논문은 전문가의 엄격한 심사를 거쳐 공인된 학술지에 실린 학술 텍스트로 담화 공동체의 표준화된 관습과 규약이 반영된 일정한 텍스트 모형을 갖추고 있다. 특히 서론은 독자가 글의 관심을 환기하는 중요한 역할을 한다는 점에서 스웨일스(1990, 2004)를 비롯한 여러 연구에서 주목받았다. 이에 이 연구에서는 스웨일스(2004)의 수정된 CaRS 모형에 기반하여 일본인이 한국어와 일본어로 작성한 학술 논문의 서론 구조를 비교하고자 한다. 이를 위해 일본인이 작성한 한국어와 일본어 각 30개의 논문을 대상으로 이동 마디 분석을 수행하였다. 그 결과 일본인이 한국어와 일본어로 작성한 학술 논문의 서론 구조는 스웨일스(2004)의 수정된 CaRS 모형과 유사한 전개 방식을 보였다. 그러나 작성하는 언어에 따라 서로 다른 양상이 나타났으며 이는 담화 공동체가 학술 논문의 서론 구조에 영향을 미칠 수 있음을 시사한다. 이 연구의 성과는 한국어교육과 다언어 간 학술 담화 연구에 유의미하게 적용될 수 있을 것으로 기대된다.
The purpose of this study is to investigate the introduction structures of academic papers on Korean language education written in Korean and Japanese by Japanese authors from the perspective of genre analysis. Academic papers are scholarly texts published in peer-reviewed journals, reflecting the standardized conventions and norms of a discourse community with a specific textual model. In particular, introductions play a crucial role in engaging the reader's interest, as highlighted in previous research by Swales (1990, 2004) and others. Accordingly, this study aims to compare the introduction structures of academic papers written by Japanese authors in Korean and Japanese, based on Swales’ (2004) revised CaRS model. For this purpose, A move analysis was conducted on 30 papers written in Korean and 30 papers written in Japanese by Japanese authors. The findings reveal that the introduction structures of academic papers written in both languages exhibit a developmental pattern similar to Swales’ (2004) revised CaRS model. However, differences emerged depending on the language of composition, suggesting that the discourse community may influence the introduction structures of academic papers. The results of this study are expected to contribute meaningfully to Korean language education and multilingual academic discourse studies.
1. 서론
2. 학술 논문의 서론 구조
3. 일본인의 한국어교육 학술 논문 서론 구조 분석
4. 일본인의 한국어교육 학술 논문 서론 구조
5. 결론
(0)
(0)