상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
몽골학 제79호.jpg
KCI등재 학술저널

거란대자(契丹大字) L문자의 받침[debsger] 연구

On the syllable-finals usage of theKhitan large script L character

DOI : 10.17292/kams.2024.79.9

Korean and Mongolian did not have their own characters in the early days, so they borrowed Chinese characters from neighboring countries to record their own language. However, since Chinese characters are difficult to represent the l consonant in syllable-finals, a separate method was used. After creating Khitan large script and small script to represent Khitan language, the l consonant in syllable-finals was not represented using a separate method. However, since Khitan large script has a syllabic letter, the l character in syllable-finals appears in various forms. As a result of analyzing the characters with l consonants in syllable-finals extracted from previous studies, the four characters (dal), (dal/tal), (γul/qʊl) and (sul) were analyzed as having consonants in the first sound of the syllable. The l consonants in syllable-finals without consonants in the first sound include (al), (al), /(ol), (ul), and (il). The three letters , ,  also represent the l consonant in syllable-finals without a consonant in the initial sound. There is (u-ul) that has the l consonant in syllable-finals and appears as two vowel, and this letter is used with two meanings (winter/getting married). The letter  in syllable-finals seems to have been used as a symbol to partially represent the l consonant, but further research is needed.

1. 서론

2. 본론

3. 결론

로딩중