이 글은 연결어미 ‘-다고’의 통사ㆍ의미적 특징을 살피는 데 목적이 있다. 이 글에서는 간접인용문과 후행절을 시간적 선후관계로 연결시키는 ‘-다고 하고’에서, 인용조사와 발화 대동사인 ‘-고 하-’가 줄어들어 ‘-다고’가 연결어미화한 것으로 본다. 그리고 이런 과정 속에서 발화와 관련된 의미와 시간적 의미는 퇴색되고, 순차 관계에서 파생한 이유나 목적 등의 관계 의미는 더 강화되었다고 보았다. 또한 ‘-다고’는 간접인용문을 이끌던 흔적으로 인해 다른 이유나 목적의 연결어미들과는 차별적인 특성을 갖는다. 연결어미 ‘-다고’에는 인과나 목적 등 선후행절이 맺는 관계 의미 외에, 이들 관계에 대한 화자의 수용 태도도 같이 드러나는 것으로 보이는데, 이 글에서는 그러한 화자의 태도로 인해 ‘-다고’의 의미나 용법이 더 다양하게 확장되었고, 맥락상 양보의 의미 기능도 나타나게 되었다고 보았다.
The purpose of this paper is to examine the syntactic and semantic properties of the connective ending ‘-dago'. This study assumes that ‘-dago' emerged from the omission of ‘-go ha-' in ‘-dago hago', and was gradually grammaticalized as a connective ending. The function of ‘-dago hago' is to connect an indirect quotation to the subsequent clause. During this process, the meaning related to the utterance and the temporal significance has faded, while the relational meanings such as reason or purpose, derived from sequential relationships, have been strengthened. Additionally, due to its origin as a marker for indirect quotations, ‘-dago' possesses distinctive characteristics that differentiate it from other connective endings of reason or purpose. Beyond the relational meanings of causation or purpose that connect preceding and following clauses, the connective ending ‘-dago' also reflects the speaker's attitude of acceptance towards these relationships. This paper suggests that this speaker's attitude has led to a more diverse expansion of the meanings and usages of ‘dago', and has also contributed to its function of contextual concession.
1. 서론
2. 인용표지 ‘-다고’의 연결어미화와 의미 확장
3. 연결어미 ‘-다고’의 의미 유형과 통사적 특징
4. 결론
(0)
(0)