학술저널
许渊冲《道德经》译本对中国古典著作海外传播的启示
- ACADEMIC FRONTIERS PUBLISHING GROUP(AFP)
- Journal of Contemporary Social Science Research (JCSSR)
- Vol.2 No.3
-
2025.03129 - 133 (5 pages)
-
DOI : 10.62989/jcssr2025.2.3.28
- 0

《道德经》是春秋时期老子所编写的一部散文著作,是中国古代经典极具特色和代表的思想典范,其深刻的思想和渊博的哲学智慧对中华文化产生了久远的影响。挖掘《道德经》内在价值,借其思想观念向西方传播中国文化已成一种重要方式。哲学是世界观和方法论的统一。《道德经》作为一部哲学作品,其核心思想源于以“道”为最高哲学范畴的世界观和方法论。本文选取许渊冲的《道德经》英译本,根据其翻译目的,探究其译本核心思想,世界观与方法论,引出许渊冲对《道德经》的理解。最后总结依托翻译中国古代经典著作对中国古典著作海外传播的启示。
引言
1 许渊冲的翻译目的
2 许渊冲《道德经》译本核心思想
3 对中国古典著作海外传播的启示
参考文献
(0)
(0)