상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

통감부 시기 일본어 학습서의 변용에 대한 일고찰 - 日語大成(1910)과 獨習日語正則(1907)의 내용 비교를 중심으로

A Study on the Transformation of Japanese Language Textbooks during the Residency-General Period : Focusing on a Comparison between Nihongo Taisei(1910) and Dokushū Nihongo Seisoku(1907)

  • 2
일본어문학회.jpg

During the modern period, Japanese language textbooks functioned not only as language learning tools but also as vehicles for spreading modern knowledge, culture, and ideologies. They covered topics like politics, economy, and military affairs, aiming to promote patriotism and awareness of international issues. The Residency-General imposed strict censorship, as seen in the approval of The Complete Japanese Language and the banning of A Self-Study Guide to Proper Japanese, both by the same author. This reflects how textbook content was controlled for both language and ideological messages. The textbook screening system enabled the Japanese government to regulate the values and information conveyed through education. As a result, Japanese textbooks of the Enlightenment period reveal not only trends in language education but also the political strategies behind colonial educational policy.

近代の日本語教科書は、単に言語を教えるための道具ではなく、近代的 な知識や文化、思想などを伝える媒介として重要な役割を果たしていた。当時の日本語教科書には、文法や会話だけでなく様々な情報が含まれており、読者に愛国心の高揚や軍事関連の情報、国際情勢などを伝えようとしていた。しかし、統監府は知識伝達の機能が強い日本語教材に対して、厳格な検閲と統制を行った。 1908年に制定された教科用図書検定制度において、『日語大成』(1910)が学部の認可を受けた一方で、同じ著者によって執筆された『独習日語正則』(1907)が禁書に指定された事例は、統監府が教材の言語内容だけでなく、そこに込められた思想や情報、世界観に至るまで綿密に検討し、統制していたことを示している。 近代期の教科書は、知識の伝達という教育本来の役割を果たしながらも、当時の植民地支配初期の政治的·社会的な文脈の中で形成された特殊な教育資料であると考えられる。

1. 들어가며

2. 선행연구

3. 교과용 도서 검정과 일본어 교과서

4. 『日語大成』(1910)과 『獨習日語正則』(1907)

5. 마치며

참고문헌

(0)

(0)

로딩중