학술저널
因標準漢語與標準韓國語屬於不同語系的語言, 所以其音素及變異音當然在音値和語音描寫上不能完全對等. 但我們從對比語音學的角度出發, 可以在兩國相對不同的音素及變異音中, 辨別出接近與不接近的語音因素. 筆者從分析華語圈學生中經常觀察到的韓國語純輔音(obstruent)發音語誤産生的原因着手, 針對漢語的純輔音/b, d, g, j, x/和韓國語的純輔音/ㅂ, ㄷ, ㄱ, ㅈ, ㅅ/與/ㅃ, ㄸ, ㄲ, ㅉ, ㅆ/進行了實驗語音學的對比分析. 通過分析筆者總結出漢語的純輔音/b, d, g, j, x/在塞;塞擦;摩擦的長度上相對于韓國語的純輔音/ㅂ, ㄷ, ㄱ, ㅈ, ㅅ/, 更接近于純輔音/ㅃ, ㄸ, ㄲ, ㅉ, ㅆ/. 同時, 由此反過來證明‘韓國語文規定’中漢語的純輔音/b, d, g, j, x/應由韓國語的純輔音/ㅃ, ㄸ, ㄲ, ㅉ, ㅆ/來標音才是更加接近原音的標音方法.
(0)
(0)