본 논문은 외국어로서 중국어 교육에 초점을 두고, BCC 코퍼스를 활용하는 코퍼스 언어학적 분석법으로 중국어 부사 동의어 ‘一定’과 ‘肯定’의 용법 차이를 밝히는 데에 목적을 두었다. 분석 방법으로는 출현 빈도, 어휘적 연어 관계(collocation)와 통사적 연어 관계(colligation), 의미운율(prosody) 등이 있는데, 이러한 분석 결과로 해당 동의어의 문체적 차이와 문장에서의 위치 차이, 자주 호응하는 단어와 관용표현 등 외국인 학습자에게 꼭 필요한 구체적인 지도 자료를 도출했다. 따라서 본 논문의 연구 결과가 향후 중국어 동의어 교육 및 연구에 조금이나마 참고가 되길 바란다.
This paper based on Teaching Chinese as a foreign language, using the statistical functions and various retrieval methods provided by BCC corpus, explores specific methods to distinguish the characteristics of synonyms ‘一定’ and ‘肯定’ in word collocation and semantic rhyme,word frequency distribution, so as to help use synonyms appropriately and give better play to the function of Chinese communication. The Corpus linguistics mainly investigates the differences of word frequency distribution of synonyms in different registers. Count the significance of the co-occurrence of keywords and collocations, and distinguish synonyms. At the same time, we observe the collocation characteristics of synonyms in the search results, and reveal the discrimination characteristics of synonyms, such as class connection, word collocation and semantic rhyme. Thanks to the huge amount of anticipation provided by the corpus, the corpus can index the rich usage and context of synonym groups, so that researchers can compare the semantic and pragmatic differences between synonyms and describe synonyms objectively and comprehensively.
1. 서론
2. ‘一定’과 ‘肯定’의 사전적 의미
3. ‘一定’과 ‘肯定’의 코퍼스 분석
4. 결론
(0)
(0)