상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

“文质彬彬”辨

The Research on “文质彬彬 (Refined and Courteous)”

  • 2
한국중국언어학회.png

《논어》에서 “문질빈빈(文質彬彬)”의 뜻과 의미에 대해 예나 지금이나 연구 결과가 많고 관점이 다르다. 그러나 의미를 분석할 때 한자 출처에서 시작하여 한자 조자의 원래 의미를 탐색하고 출처에서 파생된 의미를 명확히 하면 《논어》의 진정한 의미와 핵심 사상에 더 가깝다. 논문은 문(文), 질(質), 야(野), 사(史) 등 한자의 조자본의(造字本義)와 그 문화적 함의를 어원의 관점에서 해부하고, “문(文)”과 “질(質)”의 관계를 탐구하며, 논어에 등장하는 모든 글자를 정리·고증한 뒤 “질승문즉야, 문승질즉사(质胜文则野,文胜质则史)”의 참뜻을 분석하여 문질빈빈의 함의와 현재에 대한 시사점을 탐구하고자 한다. 출처를 보면 갑골문자인 “문(文)”은 본래 문신, 즉 돌아가신 분의 가슴에 문신을 새겨서 사람의 영혼과 육체를 분리시켰다는 뜻이며, “문(文)”은 사람의 내적 정신사상을 나타내는 것으로 유가 사상의 핵심 내용 중 하나이다. 《논어》에 문(文)자가 42차례나 등장하는데, 인명(人名)과 시호(谥號)는 물론 문교(文敎), 문덕(文德), 정신(精神), 내적이라는 뜻을 나타낼 때 많이 등장한다. “질(質)”의 원래 의미는 담보, 교환 및 직접적인 언어 행동이며 외부 행동의 표현이다. “문(文)”은 형이상의 개념이고, “질(質)”은 형이하의 의미이며, 둘의 대립과 통일, 상호보완, 동등하게 중요하다. 따라서 공자는 “질승문(質勝文)”은 야비하고 얕으며 “문승질(文勝質)”은 너무 많은 수식과 모호함을 가지고 있다고 믿었다. 유교 사상은 “문질빈빈(文質彬彬)”, 즉 문질과 “질(質)”의 결합을 강조하고, 문질의 병행을 주창하며, 중용의 도를 숭상한다. 마지막으로 “문질빈빈(文質彬彬)”의 핵심 함의는 문장과 학문을 할 때 내용과 형식이 일치해야 하며, 사람을 위한 도덕 수양 방면은 안팎을 겸수하고 겉과 속이 일치해야 하며, 치국의 도리 방면은 어진 정치를 베풀고 왕도를 행해야 한다. 그 사상 내핵은 현대 사회의 발전에 모두 중요한 가치와 의의가 있다.

As for the interpretations and connotations of “文质彬彬(refined and courteous)” in Confucian Analects, there have been many research findings and different viewpoints up to now. However, when analyzing its meanings, starting from the etymology of Chinese characters, exploring the original meanings of Chinese characters at the beginning of their creations, and then clarifying the meanings derived from Chinese Etymology can be closer to the true connotations and core ideas of Confucian Analects. This paper intends to analyze the original meanings and cultural connotations of Chinese characters such as “Wen(文)”, “Zhi(质)”, “Ye(野)”, “Shi(史)”, etc. from the perspective of etymology, in order to explore the meanings and cultural connotations of Confucian Analects, and also figure out the relationships between “Wen(文)” and “Zhi(质)”. Additionally, this paper analyzes and identifies the true meanings of “质胜文则野,文胜质则史”, so as to explore the connotations of “文质彬彬” and its enlightenments to the present through sorting out and verifying all the characters of “Wen(文)” in Confucian Analects. From the perspective of Chinese Etymology, the original meaning of “Wen(文)” in the oracle bone inscriptions is tattooing, that is, tattooing on the chest of a deceased person to separate the soul from the body. “Wen(文)” represents the inner spiritual thoughts of a person, which is one of the core contents of Confucian Analects. According to statistics, the character “Wen(文)” appears 42 times in Confucian Analects, and it appears more frequently in names and posthumous titles, as well as when expressing the meanings of “culture, education, virtue”, “spirit, inner”. The original meaning of “Zhi(质)” is mortgage and exchange, and it is extended to direct speech and action, which is an external behavioral expression. “Wen(文)” is a metaphysical concept, while “Zhi(质)” represents physical meanings. The two are opposites but also unity, complementing each other, and they are equally important. Therefore, Confucius believes that “质胜文” is coarse and shallow, while “文胜质” has too much embellishment with fuzzy expressions. Confucianism emphasizes “文质彬彬”, that is, the close combination of the spirit and the exterior, advocating both spirit and manifestation, namely promoting the Doctrine of the Mean. Finally, the core connotations of “文质彬彬” are reflected in writing and studying, the content and form should be consistent; in terms of moral cultivation, inside should equal outside; in terms of governance, it should be benevolent. Its ideological core still has much important value and significance to the development of today’s society.

1. 引言

2. ≪论语≫中的“文”字考

3. “文质彬彬”解析

4. 结语

(0)

(0)

로딩중