Mandarin Book of the Qing Dynasty contains: 『Dictionary in the Chinese Language』, 『A Character Study in Mandarin Colloquial』, 『A progressive course designed to assist the Student of Colloquial Chinese』, 『Chinese Without a Teacher』, 『A Mandarin Primer』. Frederick William Baller, a Christian missionary who came to China in 1873, arrived in China. 『A Idiom a Lesson』 is a Mandarin Book compiled by the English missionary Frederick William Baller in 1920. This textbook has made a comprehensive study of the actual situation of official dialect in Peking and Nanking in the early 20th century. 『A Idiom a Lesson』 plays an important role in the history of Chinese language research. 『A Idiom a Lesson』 is no different from 『A Character Study in Mandarin Colloquial』, 『A progressive course designed to assist the Student of Colloquial Chinese』, 『Chinese Without a Teacher』 of Mandarin period. The language characteristics of 『A Idiom a Lesson』 indicate that the evolution of Peking dialect recorded by 『A Idiom a Lesson』 in the early 20th century is closer to the evolution of modern Mandarin.
淸代官話羅馬字母官話課本(Mandarin Book)有: 馬禮遜的『五車韻府』, 富善的『官話萃珍』, 威妥瑪的『語言自邇集』, 翟理斯的『漢語無師自明』, 鮑康寧的『英華合璧』和『日日新』。鮑康寧是內地會(the Inland Mission)英國人來華的基督敎傳敎士, 他于1873年抵中國。『日日新』(A Idiom a Lesson)是1920年由英國傳敎士Frederick William Baller(中國名: 鮑康寧)編纂的官話課本(Mandarin Book)。該課本所記的語音了解20世紀初期北京, 南京官話的實際情況。『日日新』在汉语研究史上具有重要的地位。『日日新』所記載的北京官话口語和今天的北京话的音系已无异,与其他同时期出版的北京官话著作如『尋津錄』, 『語言自邇集』, 『約翰福音書』, 『华英袖珍字典』及『官話萃珍』『漢語無師自明』, 『英華合璧』的音系相同。在『日日新』的语言特点说明, 『日日新』记載了的20世纪初期北京官话的演变向現代普通話的演变靠拢。
1. 序 言
2. 『日日新』의 체제와 편찬
3. 內地會(China Inland Mission)의 拼音系統
4.『日日新』』의 音系
5. 結 論
(0)
(0)