상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

『紅樓夢』 공간의상 비유형식의 한국어 대응 양상 연구

A study on the Korean counterpart of the figurative conception of spatial images in 《A Dream of Red Mansions》

  • 7
한국중국언어학회.png

본논문에서는 『紅樓夢』에서 나타난 공간의상의 의미확장 양상을 분석하고 공간 의상의 특징을 정리하여 공간의상의 한국어 대역 실제를 통해 공간의상의 한국어 대응 양상을 검토하였다. 공간 의상은 공간에 대한 몸의 경험을 바탕으로 형성된 기본적인 공간 개념으로 시간을 비롯한 다른 추상적 개념을 이해한다는 것이다. 『紅樓夢』의 공간 의상은 기본적인 공간 개념을 통해 시간을 비롯한 가치평가, 상태, 수량, 관계 등 다른 추상적 개념을 이해하는데 이러한 의미확장 과정은 중국 특유의 역사, 종교, 이데올로기, 사고, 생활방식 등과 관련된다. 언어표현에는 문화를 반영하니 문화적 차이로 인한 공간 의상의 비대응 양상도 많이 존재한다. 예를 들어, 공간의상의 시간적 의미확장에서 ‘前-后’로 시간 개념을 이해하는 형식은 한국어에서도 대응되는 형식이 존재하나 ‘上-下’ 시간 개념을 이해하는 형식은 한국어에서 대부분 대응되지 않는다. 공간의상의 추상적 의미확장에서 공간 개념으로 상태, 수량 개념을 이해하는 형식은 한국어에서 대부분 대응되지 않으며 공간 개념으로 가치평가, 관계 개념을 이해하는 형식은 한국어에서 대부분 대응된다. 이와 같은 대응 양상을 파악하는 것은 중국어 학습 및 한-중, 중-한 번역에 유용한 자료 일 것이며 문화와 관련된 공간 어휘의 해석과 교육 및 번역할 때 공간어에 담긴 문화적 의미의 전달에도 도움이 될 것이다.

This thesis analyzes the types of semantic expansion and the characteristics of spatial imagery in “Dream of Red Mansions”, and discusses the Korean counterpart of spatial imagery based on examples of the Korean translation of spatial imagery.The spatial imagery of A Dream of Red Mansions uses basic spatial concepts based on embodied experience to understand other abstract concepts including time, state, quantity, relationship and other abstract concepts. This semantic expansion process of spatial imagery is related to the unique history of China. , Religion, ideology, way of thinking, lifestyle, etc. are closely related.Language reflects culture, so there are many inter-cultural non-response phenomena in spatial images brought about by cultural differences. Through analysis, we found that the semantic expansion form of Chinese using the spatial image “front and back” to interpret the concept of time also has a corresponding semantic expansion form in Korean, but the semantic expansion form of the concept of time is interpreted by the spatial concept “up and down”, most of which There is no corresponding form in Korean. In Chinese, most of the semantic expansion forms that use spatial concepts to interpret state and quantity have no corresponding forms in Korean, while most of the semantic expansion forms that use spatial concepts to interpret evaluation and relational concepts have corresponding forms in Korean. Mastering this corresponding form of semantic expansion of spatial imagery helps learners better understand culturally-related spatial vocabulary, and it also helps to correctly convey the cultural meaning of spatial imagery in the translation process. This is helpful for Chinese learning, Chinese education and Korean-Chinese and Chinese-Korean translation.

1. 들어가며

2. ‘天’과 ‘命’의 자형 및 의미 분석

3. 명문에 나타난 ‘天命’의 의미 분석

4. 나오며

(0)

(0)

로딩중