지금까지 통사, 의미 등 측면에서 '从来', '历来', '向来'의 변별적 특징을 살펴왔다. 이를 정리하면 다음과 같다. 통사적 측면에서 보면, '历来'는 관형어로서 잘 쓰이고 '向来'는 관형어로 잘 쓰이지 않는다. '从来','向来'는 부사어로서 잘 쓰인다. '向来'는 自主動詞와 非自主動詞와 모두 공기하고 '从来'는 非自主動詞인 존재동사와 주로 공기하고 '历来'는 非自主動詞인 추상동사와 존재동사와 공기하는 등 상보적 분포를 보였다. '历来'는 자유롭게 부사와 공기하며 '从来'와 '向来'는 부정부사, 범위부사 등과 공기한다. '从来不','从来沒'이 '从不','从沒'로 변화하는 어휘화현상을 보였다. 문형의 경우, '从来'는 피동문, 사역문, 연동문에 잘 쓰이며 '向来'는 그 다음이며, '历来'는 사용빈도가 가장 낮았다. 의미적 측면에서 보면, 분석을 통해 '从来', '历来', '向来'는 공통적으로 [持續性], [一貫性]의 의미자질을 가졌으며, 차별성으로는 '从来'는 [始發性]의 의미자질을 가졌고 '历来'는 [歷史性]의 의미자질을 가졌으며 '向来'는 [習慣性]의 의미자질을 가졌다고 밝혔다. 화용론 측면에서 보면, '历来'는 문어체에 잘 쓰이고 '向来'는 구어체에 잘 쓰이며 '从来'는 구어체와 문어체에 두루 쓰였음을 밝혔다. '历来', '向来'는 중성적 즉 객관적으로 쓰인 것에 비해 '从来'는 약간 과장적으로 쓰인 것을 밝혔다. 형태적인 측면에서 '从来'는 ABAB형식으로 중첩하는 현상을 보였다.
There is a wide range of synonyms in the Chinese vocabulary system. Many of these synonyms have the same morphemes, and they are very close in meaning and usage. However, there are subtle differences in some examples, such as 'Conglai(从来)', 'Lilai(历来)', 'Xianglai(向来)'. This paper aims to analyze the usages of these words 'Conglai', 'Lilai', 'Xianglai' focusing on their syntactic and semantic behaviors, based on the BCC corpus and the CCL corpus. We observe that 'Lilai' is used as modifiers, while 'Conglai' 'Xianglai' are used as adverbs. We also observe that 'Xianglai' is used both with controllable verbs and with uncontrollable verbs, while 'Lilai', 'Xianglai' are used only with uncontrollable verbs. We further observe that there are distinctive semantic features among these words; that is, 'Conglai', 'Lilai', 'Xianglai' have the semantic features such as [durability] and [consistency] in common, but 'Conglai' has [start] and 'Lilai' has [historicity], while 'Xianglai' has [tendency].
1. 문제의 제기
2. 선행 연구
3. ‘历来’류 부사에 대한 고찰
4. 결론
(0)
(0)