The purpose of this paper is to find out the similarities and the differences of sentence-final particles(SEP) 'Le' and 'Laizhe' in anterior usages. They have the similarities in that they are used as multifunctional forms in Chinese, indicating tense/aspect, and epistemic modal's meaning. But on the other hand, they are opposite in their temporal meanings and the information structure in discourse. This paper analyzed the temporal-aspectual properties of 'Le' and 'Laizhe' and the predicate component in the clause. It is concluded that the general meaning of 'Le' is referring to the beginning of a new state(or change of state), showing the so-called inchoative features. 'Laizhe' is used as a tense marker indicating recent past, in epistemic domain it provides background information of explanation in context. 'Le' also conveys the subjective contents such as the judgement of knowledge, but it is about to be a new situation.
1. 서론
2. 기존 연구 검토
3. ‘了’, ‘来着’의 시상 기능 및 화용 특성
4. ‘了’, ‘来着’의 인식양태 기능 및 화용 특성
5. 결론
(0)
(0)