상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

현대중국어 서법과 서법 체계 구현 양상

A Study on the Characteristics of Modern Chinese mood and mood System

  • 0
한국중국언어학회.png

중국어 서법(语态, mood)은 인도유럽어의 ‘직설법, 명령법, 가정법’의 형태·통사적 서법관이 아닌 ‘서실법, 서상법’의 의미·화용적 서법관으로 중국어의 서법을 바라보아야 하고 이러한 관점에서 중국어 서법(语态, mood)을 이해해야 한다. 중국어에서 서법은 ‘서실/서상, 사실/비사실’이라는 언어 철학적 개념이 깊이 있게 반영되어 있으며, 이들 개념이 현재 세계의 실체 혹은 상황에 대한 화자의 시각과 맞물려 문장으로 실현된다고 볼 수 있다. 즉, 서법은 현실 세계의 논리 의미적 진실성을 바탕으로 화자의 시각을 전경처리 하여 표현 되어진 ‘서실과 서상’이 양태와의 상호작용을 통해 형성된 서술방식으로, 화행의 요구에 따라 문장 유형과 문장 양식이 결정되는 담화화용범주이다. 또한, 서법은 서실법과 서상법으로 나눌 수 있다. 서실법은 화자의 시각이 논리 의미적으로 사실 혹은 비사실인 현실세계의 실체 혹은 상황에 직접 투영된 것으로, 서상법은 화자의 시각이 논리 의미적으로 사실 혹은 비사실인 현실 세계 실체 혹은 상황에 간접 투영된 것으로 이해할 수 있다.

Chinese mood is deeply reflected in the linguistic philosophical concept of 'realis/irrealis, factive/non-factive'. This concepts, coupled with the speaker's view of the current reality or situation in the world, can be seen as a sentence. In other words, chinese mood is a discourse category in which the sentence type and sentence form are determined according to the demand of the style, as the 'realis/irrealis' expressed through the interaction with the modality of the speaker's view based on the logic and semantic veracity of the real world. Also, chinese mood can be divided into realis mood and irrealis mood. The realis mood is directly reflected in the reality or situation in which the speaker's view is logically and meaningfully factive or non-factive. irrealis mood can be understood as an indirect projection of the speaker's point of view to a real world entity or situation in which the speaker's point of view is logically either factive or non-factive.

1. 들어가면서

2. 중국어 ‘서법(语态, mood)’의 개념적 특징

3. 서법 구현 양상의 의미⋅화용적 특징

4. 나오면서

(0)

(0)

로딩중