이 연구의 목적은 한국인 고급 학습자와 중국인의 중국어 연구개 마찰음 /h/[x]의 발음을 비교하고 그 원인을 규명하는 것이다. 한국인은 중국어 연구개 마찰음을 한국어의 성문 마찰음 [h]로 인지하였을 가능성이 크다. 그리고 한국어 성문 마찰음은 후행 모음에 따라 서로 다른 변이음으로 실현된다. 이 때문에 한국인이 발음한 중국어 연구개 마찰음의 발음 또한 후행 모음 별로 달라질 가능성이 있다. 이를 증명하기 위하여 한국인과 중국인이 중국어 연구개 마찰음을 발화하도록 실험을 계획하고 수행하였다. 실험 결과 얻은 소리 파일은 Fant(1960)와 Flanagan(2013)의 '음원-여과 이론'에 근거하여 네 가지 음향음성학적 단서를 기준으로 삼아 분석하였다. 그 분석 기준은 ①소음 지속 지간, ②스펙트럼의 무게중심과 ③스펙트럼의 왜도, ④포먼트(F1, F2)였다. 분석 결과, 첫째, 중국인의 /h/ 마찰 지속 시간의 평균값은 한국인보다 유의미하게 더 길었다. (p<.05) 다만 후행 모음이 [a, A, ɑ]와 같은 저모음인 경우에는 인강음화가 일어나 중국인의 마찰 길이가 짧아져 한중 화자 사이에 유의미한 차이가 나타나지 않았다. 둘째, 한국인들의 F1과 F2 모두 전반적으로 중국인보다 낮은 지대에 분포하였다. 이것은 한국인들이 발음한 마찰음의 좁힘점이 평균적으로 중국인의 연구개 보다 더 아래쪽에 위치했다는 점을 의미한다. 셋째, 다만 후행 모음이 [u, ʊ, ɤ]와 같은 후설 모음인 경우에는 스펙트럼의 무게중심과 왜도에 유의미한 한중 차이는 없었다. 이것은 모국어 음운 체계의 간섭 현상으로 후행 모음이 후설모음일 때에 한국인들의 조음 위치가 중국인과 같이 연구개로 이동하였다는 것을 보여준다. 결론적으로 한국인 고급 학습자의 중국어 연구개 마찰음은 후행 모음에 따라 달라져 중국인과 부분적인 차이를 보였다. 이러한 본 연구의 결과는 중국어 발음 교육에 실질적인 도움이 될 수 있을 것이다.
The purpose of this study is to investigate the difference in the pronunciation of the Chinese velar fricative /h/[x] between a native speaker of Chinese and a Korean advanced learner of Chinese. It is believed that Korean learners of Chinese assimilate the Chinese velar fricative [x] as the Korean glottal fricative [h], whose acoustic characteristics are influenced by the subsequent vowels. Accordingly, it can be assumed that the pronunciation of the Chinese [x] by Koreans learners is not always different from that by a native speaker. To assess this allophonic difference, an experiment was conducted involving the production of the Chinese [x] with several different subsequent vowels. The sound data recorded from the experiment was analyzed according to four acoustic phonetical cues based on the “source-filter theory” of Fant(1960) and Flanagan(2013), that is, the frication duration, the center of gravity in the spectrum, the skewness of the spectrum and formant values. First, it was found that the average frication duration of the Chinese [x] by Chinese native speakers is significantly longer than that by Korean learners of Chinese in general (p<.05). However, when it is followed by the low vowels [a, A, ɑ], no significant difference was found owing to pharyngealization in Chinese. Second, the F1 and F2 values of the Chinese /h/[x] by Korean learners were generally lower than those by Chinese native speakers, indicating that the place of articulation of the Chinese [x] by Korean learners is at a lower point of the tube compared to that of a Chinese native speaker. Third, there were no significant differences in the values of the center of gravity or skewness in the spectrum only when [x] is followed by a back vowel, such as [u, ʊ, ɤ]. This was found to occur due to the phonological transfer from Korean, which changes the place of the articulation of /h/ from the glottis to the velar in front of back vowels. To conclude, the production of the Chinese velar fricative by Korean learners shows partial differences depending on the succeeding vowels. This finding can shed new light on Chinese pronunciation education in Korea.
1. 서론
2. 실험 방법
3. 실험 결과
4. 이론적 논의
5. 결론
(0)
(0)