학술저널
There is more than a little title characters in 《Kehongyinyi》 that is not correspond with in the shape on a character and pronunciation. The greater part of that is variant charaters or transliterater. This study is an reserch on the pattern and method for selected characters in these category.
《可洪音义》所收录的标题字中,有不少是字形与字音不匹配的,而此类标题字大部分是异体字或是音译字。本文选取几个由于标题字是异体字而导致字形与字音不匹配的字,对其形成原因及过程进行考察。
1. 绪言
2. 字形與注音相異字释例
3. 字形與注音相異原因
(0)
(0)