상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

현대중국어 ‘V出O(来/去)’ 구조와 ‘从OV出(来/去)’ 구조의 기점 의미에 대한 대조 연구 - 처소사⋅비처소사의 분류를 중심으로

A contrastive study on the source meaning between VchuO(lai/qu) and congOVchu(lai/qu)-focus on the classification of locative word and non-locative word

  • 0
한국중국언어학회.png

본고는 현대중국어 ‘V出O(来/去)’ 구조와 ‘从OV出(来/去)’ 구조의 기점 위치에 나타나는 모든 단어를 처소사와 비처소사 두 가지로 분류하였다. 이를 바탕으로 두 구조의 의미 특징을 대조하여 동일한 점과 상이한 점에 대해 논의하였으며, 인지언어학 관점에 입각하여 이러한 의미 특징의 차이가 생겨난 이유에 대해 설명하였다. 우선 기점 위치에 처소사가 쓰이는 경우, 본고는 공간 위치가 나타내는 절대성과 상대성에 따라 처소사를 절대적 처소사와 상대적 처소사로 나누었고 두 가지 처소사가 ‘V出O(来/去)’ 구조에 분포하는 양상에 대해 통계 분석을 하였다. 이를 통해 ‘V出O(来/去)’ 구조의 기점 논항으로 상대처소사보다 절대처소사가 더욱 선호되는 경향성이 있음을 확인하였다. 이에 대해 본고는 ‘V出O(来/去)’ 구조의 기점 논항은 안이라는 위치를 바로 확인할 수 있는 가장 무표적이고 경계가 분명한 3차원 입체 공간을 요구하기 때문이라고 보았다. 그리고 반대로 ‘从OV出(来/去)’ 구조에서는 이러한 경향성이 보이지 않았다. 다음으로, 기점 위치에 비처소사가 쓰이는 경우, 비처소사가 사물성을 나타내느냐 아니면 공간성을 나타내느냐에 따라 ‘V出O(来/去)’ 구조와 ‘从OV出(来/去)’ 구조의 기점 뒤 방위사의 후행 양상이 다름을 알 수 있었다. 즉 ‘从OV出(来/去)’ 구조와 달리, 일반적으로 사물로 인식하기 쉬운 비처소사는 방위사 없이 ‘V出O(来/去)’ 구조에 출현할 수 있다. 이는 ‘V出O(来/去)’ 구조의 기점 논항이 구조에 들어간 순간, 그 구조만으로도 그 기점의 공간성을 확보할 수 있기 때문이라고 보았다. 그러나 ‘从OV出(来/去)’ 구조는 이러한 기능을 가지고 있지 않다. 또한 환유에 의해 2차원 공간을 나타내는 비처소사가 ‘V出O(来/去)’ 구조의 기점 논항에 쉽게 출현할 수 있다는 사실을 확인할 수 있었으며, 이는 환유가 가지고 있는 세 가지 특징과 기능에 기인한 것으로 보았다.

This paper classifies the words which display the source's position of VchuO(lai/qu) and congOVchu(lai/qu) into locative word and non-locative word. On the basis of that, this paper analyzes the similarity and difference between the meanings and characteristics of the two structures, and explains the reasons of this by cognitive grammar. First, while the locative word is used in the source's position, this paper classifies locative word into absolute ones and relative ones based on the absoluteness and relativity of the location. In addition, the distribution of two kinds of word is analyzed through using corpus. From this, it is concluded that there is some tendency that VchuO(lai/qu) prefers the absolute word to another. this paper claims that this phenomenon is caused by the characteristics of source's position of VchuO(lai/qu), which only requires the unmarked three-dimensional space that can be immediately recognized because of its definite boundaries. On the other hand, there is no such tendency in congOVchu(lai/qu). Second, while the non-locative word is used in the source's position, because this kinds of words can represent the meaning of object and space, there are some differences between the defense of VchuO(lai/qu) and congOVchu(lai/qu). In other words, the non-locative word is related to object than space, so it can easily appear in VchuO(lai/qu) without defense. This is because, when the source argument of VchuO(lai/qu) appear in the structure, the structure itself can confirm the space of the source. However, there is no such function in congOVchu(lai/qu). In addition, the non-locative word which has two-dimensional space meaning can appear easily in VchuO(lai/qu) by metonymy because of the three features of the metonymy. 本文对现代汉语‘V出O(来/去)’和‘从OV出(来/去)’起点位置出现的词语分为处所词和非处 所词两个大类,对比分析了两个结构的语义特征的异同,并从认知语言学角度对两个结构的 不同语义特征进行了阐释。 首先,当起点位置为处所词时,本文根据空间位置的绝对性和相对性将处所词分为了绝 对处所词和相对处所词,对两类处所词在‘V出O(来/去)’的分布进行了数据统计,据此我们发 现‘V出O(来/去)’的起点论元位置更倾向于绝对处所词。对此,我们认为这种倾向性与‘V出O (来/去)’的起点论元位置只允准无标记性的能够直接确认的界限分明的立体空间的特征有关, 相反,‘从OV出(来/去)’却不存在此种倾向。 其次,当起点位置为可表达处所义的非处所词时,根据非处所词表达事物义还是空间义 的不同,‘V出O(来/去)’与‘从OV出(来/去)’的起点后接方位词的情况有所不同。也就是说, 不同于‘从OV出(来/去)’,一般容易理解为事物的非处所词即使不带方位词也能出现在‘V出O(来/去)’中出现,这是由于‘V出O(来/去)’的起点论元一旦进入结构,凭借结构本身就能确认 起点的空间性,而‘从OV出(来/去)’却没有此种功能。另外,根据转喻,表示平面空间的非处 所词能够轻松地在‘V出O(来/去)’中出现,我们认为这可以根据转喻的三个基本特征对此作出 合理的解释。

1. 서론

2. 처소사로 쓰이는 기점 논항에 대한 분석

3. 비처소사로 쓰이는 기점 논항에 대한 분석

4. 결론

(0)

(0)

로딩중