상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

한국인의 중국어 작문 속 응결장치 오류 분석

An Error Analysis of Cohesive Device in Chinese Writing by Koreans

  • 0
한국중국언어학회.png

본고는 구HSK고등시험의 작문 점수가 80점 이상인 한국인 응시생의 답안지 108편을 대상으로 5가지 응결장치(지시, 대체, 생략, 접속, 어휘응결)의 오류 유형 및 출현빈도를 분석했다. 이중 대체, 어휘응결의 오류는 10% 이하의 적은 출현빈도를 보였으나, 지시, 생략, 접속은 유의미한 출현빈도를 보였다. 따라서 결론에서는 아래와 같이 지시, 생략, 접속 오류와 관련하여 특기할 사항을 제시하고자 한다. 첫째, 지시와 관련하여 대명사이 오용 오류가 가장 많이 출현했다. 인칭대명사는 단복수의 구별이나 2인칭 존칭 표현의 용법에 대해 이해가 부족하고, 지시대명사는 근칭․원칭의 구분을 제대로 하지 못하는 경향이 있다. 둘째, 생략 오류는 특정 문장성분을 누락하여 생긴 오류를 가리키는데, 특히 주어나 목적어 위치에 지시나 동형반복을 이용하여 피대체어를 출현시켜야 함에도 불구하고 이를 누락하는 경향이 많이 발견되었다. 따라서 작문 시 문장성분의 과도한 생략은 독자로 하여금 작자의 의도를 제대로 파악하는 데에 영향을 끼쳐 좋은 텍스트를 완성할 수 없으므로 이점을 주의시켜야 할 것이다. 셋째, 응결장치 오류 중 가장 높은 출현빈도를 보인 것은 접속 오류다. 접속 오류 중에서도 접속 표현을 오용하여 생긴 오류가 가장 높은 빈도로 출현했는데, 이는 유의 접속 표현들 사이의 미세한 용법 차이를 제대로 이해하지 못해 생긴 것이라고 볼 수 있다. 작문 수업 시 유의 접속 표현의 용법에 대해 자세히 설명하여 텍스트 내 문장과 문장 사이의 의미관계를 명확하게 드러낼 수 있도록 지도해야 한다.

The purpose of this study is to analyze the errors of the five cohesive devices in the Chinese writing texts of Koreans. The five cohesive devices are reference, substitution, ellipsis, conjunction and lexical cohesion. As a result of the error analysis, there were not many errors in substitution and lexical cohesion. However, there were many errors in reference, ellipsis and conjunction. Reference error was 14%, ellipsis error was 31%, conjunction error was 44%. Reference were many errors related to singular and plural of personal pronoun, and respective expression of the second personal pronouns. Ellipsis errors are caused by missing words that should appear in the subject or object position. Conjunction errors were most often caused by misuse of similar meaningful conjunction expressions.

1. 들어가는 말

2. 응결장치 분류

3. 응결장치 오류 분석

4. 나가는 말

(0)

(0)

로딩중