학술저널
本文搜集并分析了韩国外国语大学中文系二年级学生的日记作文(中介语)。在33个学生的249,011字的话语(篇章)当中,用得最多的关连词语是“可是(包括可、但、但是)”,用得第二个多的是“还有”---179次。本文对频次为179的“还有”进行分析,结果发现它们在话语中担任以下4类功能:1)述语;2)副词“还”;3)关连词语;4)话语标记。 有些语法书、对外汉语教材和国内汉语教材曾经涉及过有关“还有”的问题,不过大部分著述都没有注意到本文中发现的2),3),4)功能。根据传统的看法,“还有”本是副词“还”+动词“有”的词组,不能连接词或句子。所以做2),3),4)功能的“还有”应该被认为病句或偏误句。但是本文在日记作文中发现属于1)功能的“还有”只占24%,其余的竟然占76%。这事实让我们更加注意处理有关“还有”的问题。 首先我们应该把学生的话语以中介语来看待,给它们进行纠正。其次分析偏误现象时不应该把孤立的句子为分析对象,而把词语(“还有”)放在话语 中考察,这样才可以解释问题,找出更多偏误原因。 有趣的一件事是有时汉语的母语使用者(中国人)对做3),4)功能的“还有”还保持着乐观的态度,甚至经常使用它----尤其是现场话语当中如此。由此可见,“还有”在不仅在第二语言使用者(韩国人)的话语当中,而且在第一语言使用者(中国人)的话语当中已经开始担任连接功能。
(0)
(0)