상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

조선초기 언해자료에 반영된 한어변조구사법

Study on usage of derivation by tone change reflected on the Korean Annotation books of the early Joseon period

  • 0
한국중국언어학회.png

After the ancestors of Korean people borrowed Chinese characters to use, it is assumed that the variants of Sino-Korean words in the Old Chinese including words of derivation by tone change must be transmitted to Korean peninsula too. This study found that the Sino-Joseon words in Sino-Korean Annotation books have two types of variants of Sino-Joseon Korean words whether the Chinese words of derivation by tone-change complied or not. The first type is the words that the Chinese words of derivation by tone-change was complied, such as 間, 強, 難, 內(納), 答(對), 分, 受(授), The second type is the words that the Chinese words of derivation by tone-change was not complied, such as 去, 善, 勝. In the first type, we can understand that the Chinese words of derivation by tone-change had been preserved, despite the Rising tone and the Falling tone revealed confused in Sino-Korean Annotation books.

1. 서론

2. 언해자료에서 한어변조구사법이 규칙적으로 활용된 경우

3. 언해자료에서 한어변조구사법이 불규칙적으로 활용된 경우

4. 결론

(0)

(0)

로딩중