상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

重复义副词“再”与“다시”的对比分析

A contrastive analysis of repetitive adverbs “Zai(再)” and “다시”(dasi)

  • 2
한국중국언어학회.png

The Chinese repetitive adverb zai(再) and the Korean adverb “dasi” are synonyms which the Korean oversea students may feel confused about their exact usage when learning Chinese. This paper will firstly compare “zai” and “dasi” minutely from the aspects of semantics and syntax, and secondly show the difference between the semantic relevance and the grammatical form with the semantic map model of linguistic typology. Finally, this paper attempts to advance feasible teaching programs to provide some help to teach Chinese as a foreign language.

重复义副词“再”和“다시”是在华韩国留学生在学习汉语时常容易混淆的两个近义副词。本文从语义、句法两个角度对“再”和“다시”进行细致的对比分析,以语言类型学语义图模型展示两者间的语义关联及语法形式之间的差异,并据此提出一些可行性的教学方案,以期对对外汉语教学提供一些帮助。

0. 问题的提出

1. “再”与“다시”语义功能对比

2. “再”与“다시”的句法分布对比

3. “再”与“다시”的概念空间和语义图

4. 结语

(0)

(0)

로딩중