상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

韩日学生感知汉语句子难度研究

Korean and Japanese students perceived the difficulty of Chinese sentences

  • 0
한국중국언어학회.png

Using self‐report method, this paper explored the perception of the difficulty of Chinese sentences by the students of Korea and Japanese whose Chinese knowledge was at the elementary level, and contrasted the foreign students’ perception results with those of Chinese students. The results showed that the students of Korea and Japanese scored lower on two topic‐comment constructions than the Chinese students, for these sentence constructions are similar to those of their native languages, so they thought these constructions were easy. But they scored higher on the sentence constructions with Ba and Bei markers than the Chinese students. It was found that the perception of the difficulty of these sentence constructions by the Korean and Japanese students had a close bearing on their native language in typology. The study also found that the self‐reporting after language processing was an effective method in the study of second language acquisition.

本文采用自我报告的方式,探索了初等水平韩日学生对汉语常用句式的主观感知难度,并把他们的感知结果跟中国大学生进行比较。结果发现,韩日学生对主领句和主受句难度主观评价等级要比汉语被试低,对有形式标记的把字句和被字句的难度主观评价等级则要比汉语被试高。两组被试对这些汉语句子的主观感知难度,表现为与其母语类型密切相关的规律性。研究还发现,通过被试语言加工体验来报告主观感知难易也是第二语言习得研究一个有效的方法。

1. 引言

2. 方法

3. 结果与分析

4. 讨论

5. 结论

(0)

(0)

로딩중