학술저널
중국어의 보어 ‘上’과 ‘到’는 모두 “목적 달성”의 의미를 지니고 있다. 그러나 ‘考上大学’라고 할 수 있지만, ‘考到大学’라고 말할 수 없다. 지금까지 이런 언어현상에 대한 연구가 없어서 본고에서 이 언어현상을 분석하였다. 보어 ‘上’은 ‘아래서 위로 향하는 단계’의 특성을 띠고 있고 그 추상의미는 ‘낮은 단계에서 높은 단계로 올라감’을 나타낸다. ‘到’는 ‘아래서 위’로 향할 수도 있고 ‘위에서 아래’로 향할 수도 있다. 따라서 ‘到’의 초점은 ‘上’처럼 ‘점점 더 높은 어떤 단계에 도달함’에 있지 않고 ‘최종 목적 달성’에 있다는 것이다. 본고는 ‘上’과 ‘到’의 의미특징에 착안하여 한국학생들이 자주 범하는 오류인 ‘考到大学’에 대해 분석하여 그 원인을 찾아냈다. 향후 더 많은 예문을 분석하여 체계적인 연구를 하도록 하겠다.
1. 引言
2. 结果补语“上”与“到”的互换情况
3. “动词+上”与“动词+到”的语义特征分析
4. 结语
(0)
(0)