상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

‘往/到/在+장소NP+VP’와 ‘VP+往/到/在+장소NP’ 기능 고찰 - ‘往、到、在’와 장소NP, 동사의 공기관계 특징을 중심으로

A Study on the function of '往/到/在+NP+VP' and 'VP+往/到/在+NP' types

  • 0
한국중국언어학회.png

‘往’与‘到’都表示VP的移动方向, 可以相当于韩国话‘~로’或者‘~에’, 但是在移动意义特点上, 可以说‘往’比‘到’还强。那是因为在‘VP+往+장소NP’格式里‘往’和具有[+移动]意义的动词。 而且‘往’因为比到达地点更凸现动作移动方向,在‘往+处所NP+VP’格式里,虽然处所NP缺乏空间性,但是还可以组成句子。因此,使用在‘往+处所NP+VP’格式里的动作主体一定要带能动性意义。这个现象也一样出现在‘VP+往+장소NP’格式里。 可是‘到’不能和‘可移动事物+方位词’形式结合,也跟缺乏空间性的处所出现在一起。并且与‘往’相比,在‘到+处所NP+VP’格式里一般不能和[+移动]意义的动词构成句子。 相反,在‘VP+到+处所NP’格式里跟处所NP的结合不受限制。我们在这里应该注意一点,就是在‘VP+往/到+处所NP’格式里处所NP有所不同。也就是说出现在‘VP+到+处所NP’格式里的处所NP不管距离近还是远、表抽象意义还是具体意义都不受限制,但是出现在‘VP+往+处所NP’格式里的处所NP必须得表示一定的距离。还有以‘往+处所NP+VP’格式来表现就表结果意义的其他成分不能放在动词后面。‘在’表示动作行为发生的场所, 因此明显看得出与‘往’、‘到’不同。但是对学习汉语的人来说, 使用‘往、到、在’来表达出时, 往往受到韩国话的影响而会犯一些错误。再加上有时侯‘在’也可以表示到达地点意义。 由此,运用‘在’与‘到’来表达时非常容易混同不易识别。 不过这两个之间存在不同点, 就是与‘到’不受距离制约相比, ‘在’一定要和邻近的场所结合, 还受到一些动词制约。还有与‘在’出现在一起的动词也可以和‘到’结合起来组成句子。总而言之,可以说以‘往/到/在+处所NP+VP’与‘VP+往/到/在+处所NP’格式来表达时,由于对各个的句法意义混淆不清且受到韩国话的影响就会发生错误。

1. 들어가는 말

2. ‘往+장소NP+VP’와 ‘VP+往+장소NP’ 형식의 기능고찰

3. ‘到+장소NP+VP’와 ‘VP+到+장소NP’ 형식의 기능고찰

4. ‘在+장소NP+VP’와 ‘VP+在+장소NP’ 형식의 기능고찰

5. 맺는 말

(0)

(0)

로딩중