학술저널
爲了培養1901年大陸侵略計劃所需要的中國專家,日本在當時的政治、經濟、社會中心上海設立了海外漢語教育機關“東亞同文書院”。本論文考察分析了漢語教師朱蔭成、述功和日本教授松永千秋、真島次郎1914年用北京官話親自執筆編寫,並於1916年出版發行的《華語萃編(初集)》的出版背景和語法特征。從出版背景來看,“東亞同文書院”以社會公信力和財政支援爲基礎,以培養實行大陸侵略計劃所需要的中國專家,使他們能熟練操作漢語和適應中國生活爲目的,編寫了《華語萃編》。通過對語法特征的考察,發現教材主要使用北方官話,它具有北方方言的語言特征。
1. 들어가는 말
2. 본론
3. ≪華語萃編≫의 저자, 책의 구성 및 내용
4. ≪華語萃編(初集)≫의 문법학적 특징 고찰
5. 나오는 말
(0)
(0)