학술저널
研究語言史材料中出現的音韻系統和音韻現象的時候,我們不應只考慮到時間因素,還應該考慮到地域因素,換而言之,也就是要考慮到關于方言的影響問題。特別是像老乞大和朴通事的諺解書這樣,鮮明生動地反映出當時口語的材料的情況,就更應該詳細地考察這樣的問題。因此,在本文中,通過對在老乞大和朴通事的諺解書中出現的主要音韻現象進行研究來考察方言性的背景。本文的目的是:通過對老乞大和朴通事諺解書中出現的漢語音的方言背景進行縝密的研究來觀察材料的性質并指出其作為漢語音韻史材料的價值。總而言之,可以得到如下結論:在老乞大和朴通事的諺解書中出現的右側音,其整體面貌反映着從16世紀初期到18世紀時期,在以北京為中心的地域中,被通用的北方官話。只是『飜譯老乞大․朴通事』中的左右音,反映着15世紀中期以後的北方官話,這樣的北方官話受到了曾為明初首都語的南京官話的影響,可以看出這種影響主要出現在聲調和入聲韻字中。出現在老乞大和朴通事諺解書18世紀刊本中的右側音也整體的顯示出了以北京和東北地區為中心的北方地域中被通用的官話的面貌,而由在這些18世紀刊本中反映出的一部分音韻現象可以推測出這些文獻的一部分提供者可能帶有山東東部地區的方言背景。
1. 머리말
2. 『飜譯老乞大⋅朴通事』에 나타난 漢語音의 방언 배경
3. 18세기 刊本에 나타난 漢語音의 방언 배경
4. 맺음말
(0)
(0)