상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

상호텍스트성과 번역 교육

  • 0
한국중국언어학회.png

本文运用互文分析理论, 研究互文性与翻译过程、 翻译规范、 翻译策略的关连性, 并进而对翻译教学上可运用的具体训练方法进行思考。 互文性理论对翻译研究有着重要的启迪。 它打破了传统翻译研究的思考模式, 使得翻译研究中的伦理关系得以改变。 通过对互文性指涉翻译过程的分析, 认为源语文本知识和译语文本知识, 无论在文本的解构或文本的重构有着非常特殊的意义。 通过分析互文性理论对翻译过程、 翻译规范、 翻译策略的影响, 可得出其对翻译教学的几点启发: 翻译练习之前让学生充分阅读与源语文本和译语文本同一类型的文本, 有助于学生对翻译规范和翻译策略的理解, 最终提高学生的综合翻译能力。

1. 서론

2. 상호텍스트성이란?

3. 이론과 실무의 소통 - 상호텍스트성과 번역

4. 번역 수업에의 적용

5. 결론

(0)

(0)

로딩중