상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

『老朴集覽』과 標題語에 대하여

A Study on the NOBAKJIBRAM and the Headword

  • 3
한국중국언어학회.png

『老朴集覽』 是崔世珍在飜譯 『老乞大』、 『朴通事』的刪改本時, 彙集其中難解的詞彙(包括一些句子), 做詳細註解的一種詞彙解釋集。 此資料由于沒有刊記和序跋, 具體的編纂經過及各項目的編纂順序、 詞目的選定及排列標準等, 均不十分明確。 經本文考察可以確認以下幾點內容: 卽 『老朴集覽』 各項目的實際編纂順序與現存本的編輯順序有所不同; <單字解>和<累字解>的排列順序與<老朴>本文裏的出現順序或其頻度均無直接關係; <老乞大集覽>和<朴通事集覽>的詞目基本上根據<老朴>本文裏的出現順序, 但也發現一些順序顚倒的詞目;詞目的選定範圍基本在<老朴>的刪改本之內, 但也收錄了一部分<老朴>舊本裏的詞彙: 同時還收錄了在<老朴>本文裏未發現的部分詞彙。 此外, 在凡例第二條裏明確表明<單字解>和<累字解>, “只取 『老乞大』、 『朴通事』 中所載者爲解”, 但經考察也能發現<老朴>現存本裏未出現的一些詞彙; 另外, <字解>部分詞目的排列標準以及<集覽>部分詞目的顚倒原因等, 還未找出其明確的答案, 尙待進一步的考察。

1. 머리말

2. 標題語의 底本과 수록 범위

3. 집필 순서와 인용 서적

4. 標題語의 배열과 출처

5. 맺음말

(0)

(0)

로딩중