상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

『어쩌면 해피엔딩』 캐스팅에 관한 해외 독자반응 분석 - ‘레딧’ 온라인 커뮤니티를 중심으로

Analyzing Reader-Response to the Casting of Maybe Happy Ending : A Reddit-Based study

  • 54
인문사회과학연구 제68권 제4호.jpg

본 연구는 한국 창작 작품 최초 토니상 수상작 뮤지컬 『어쩌면 해피엔딩』의 캐스팅 논란과 관련하여 작품의 총체적 의미 해석에 있어 생산자인 창작진과 수용자인 관객 사이의 관점 차이가 어떠한 영향을 미치고 그 원인은 무엇인지를 독자반응이론에 기반해 고찰하였다. 글로벌 온라인 커뮤니티 레딧의 『어쩌면 해피엔딩』과 관련한 게시글과 댓글을 수합하여 질적 연구 자료 분석 소프트웨어 프로그램인 MAXQDA를 사용해 정량적, 정성적으로 분석하였다. 분석 결과, 창작진이 작품에서 특정 인종을 상정하지 않았다는 의도를 지속적으로 밝혔음에도 캐스팅 관련 게시글 및 댓글 가운데 비아시아계 배우에 반대하는 의견이 60%에 육박하였으며 이러한 부정적 의견 대부분에서 창작진의 의도에 대한 지식이나 언급이 부재한 것이 특징적이었다. 이는 뮤지컬 총체적 의미 형성에서 배우의 물질적, 상징적 특성과 캐스팅이라는 기호가 매우 중요하며 이러한 기호의 의미가 문화권을 넘어서면 크게 달라질 수 있고 최종적인 해석의 축은 결국 텍스트를 재구성하는 수용자에 있음을 시사한다. 또한 캐스팅 논의는 관객들의 실천적 움직임으로도 발전하는 양상을 보였는데, 이는 해석의 축이 수용자에 있을 뿐 아니라 수용자의 텍스트 구체화 과정의 결과가 매우 다양하고 역동적인 형태를 띨 수 있음을 보여준다.

Drawing on reader-response theory, this study investigates reader (audience) responses to the casting controversy surrounding Maybe Happy Ending, the first Korean original musical to win a Tony Award. Focusing on overseas audiences responses, it examines how differences in perspective between creators (i.e. text producers) and audiences (i.e. text consumers) shape the interpretation and reception of the work across cultures. Posts and comments about Maybe Happy Ending shared on the global online platform Reddit were examined both quantitatively and qualitatively using MAXQDA software. The analysis revealed that nearly 60% of casting-related posts and comments opposed the involvement of non-Asian actors, despite repeated clarifications by the creators that no specific ethnicity was assigned to the robot roles in the narrative. Notably, these creator statements were rarely mentioned in the negative responses. This suggests that the material and symbolic features of actors, as well as the semiotic function of casting, play a crucial role in shaping the meaning of a musical. Moreover, these meanings can shift significantly as such signs cross cultural boundaries, with the ultimate interpretation resting with audiences, who actively reconstruct the meaning of texts. The casting debates also extended into practical and activist forms of audience engagement, highlighting that interpretive authority lies with audiences and that interpretive outcomes can take diverse and dynamic forms.

Ⅰ. 서론

Ⅱ. 이론적 배경

Ⅲ. 연구 방법

Ⅳ. 분석 결과

Ⅴ. 결론

Reference

(0)

(0)

로딩중