Literary works convey the author's ideas, emotions, and the central themes and messages of the text through their characters, who serve as vital intermediaries in the narrative. Therefore, analyzing the relationships between characters is a crucial first step in understanding the deeper meanings of a literary work. The analysis was conducted in four stages. First, the degree of connection between specific characters and others was examined. Second, the co-occurrence frequency of specific characters within the same sentence was analyzed to measure the weighted degrees of their relationships. Third, the relationships between “Jane” or “Rochester” and other characters in the original and translated text were analyzed. Fourth, the comparative analysis of character relationships was investigated in the original English and translated Korean texts. The results indicate that, although both the original and translated versions share the same conclusion, they differ in narrative flow due to a shift in the focal point of the main character.
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 연구 방법
Ⅲ. 인물 관계도 분석 결과
Ⅳ. 결론
참고문헌
(0)
(0)