상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

16세기 말 17세기 초 조선인이 본 일본의 종교 - 사행록과 「간양록」을 중심으로

Japanese Religion as seen by Joseon From the Late 16th to Early 17th Centuries: Focusing on the Sahaengnok(使行錄) and Ganyangnok(看羊錄)

  • 46
일본역사연구 제68집.png

본고에서는 ‘종교’를 세계를 이해하는 지식 체계의 한 부류로 정의하고, 조선의 세계관을 바탕으로 이해한 일본의 문물이 본래의 맥락과는 다른 이해로 이어졌을 가능성을 확인했다. 이를 살펴보기 위하여 조선인들이 당시의 일본을 보고 남긴 사료, 특히 외교사신 (使臣)들이 남긴 사행록 (使行錄)과 강항 (姜沆)의 간양록 (看羊錄) 을 분석 대상으로 삼았다. 제 2장에서는 임진전쟁 이전부터 1636년의 통신사에 이르기까지, 사신들이 남긴 사행록에서 보이는 일본의 종교 및 종교 현상에 관한 기록을 살펴보았다. 이를 통하여, 조선과 중국에도 있는 불교를 바탕으로 일본의 불교에 이해했음을 , 신도보다는 불교에 주목했음을 확인할 수 있었다. 그와 함께 조선의 사신들이 일관되게 ‘조선의 세계관’으로 일본의 문물을 이해했고, 그에 따라서 일본의 풍속은 ‘조선의 세계관’을 필터로 재해석된 내용으로 기록되어 계승되었음을 재확인했다. 제 3장에서는 간양록 을 중심으로 당시 일본인들이 ‘신불’에 대해서 어떻게 생각하고 있는지를 살펴보고, 이에 대한 강항의 태도를 살펴보았다. 그 결과, 강항은 당시 일본의 종교관을 파악하고 있었으나 , 조선의 사신들과 마찬가지로 ‘조선의 세계관’을 바탕으로 이해하고 있었음을 확인했다. 다만 그는 일본인들의 종교관을 명백하게 인지하고 있었던 만큼 필요에 따라 이를 나름대로 활용하는 모습을 보이기도 하였다는 차이가 있다. 마지막으로는 이와 같은 어긋난 이해가 근세 조일 간의 외교에서 중요하게 작용했을 가능성을 제시했다.

In this paper, ‘religion’ is defined as one category of the system of knowledge of understanding the World. Based on this definition, this paper aimed to find out the possibility that interpretation which is based on Joseon’s worldview about Japanese culture that were based on their religions may have led to different interpretation from their original context. To examine this, Sahaengnok(使行錄) which are records written by Joseon envoys who were sent to Japan especially from the late 16th to early 17th Centuries and Kang Hang(姜沆)’s Ganyangnok(看羊錄) have been analyzed. In Chapter 2, I examined records about Japanese religion and religious phenomena which were found in Sahaengnok from before the Imjin War to the Tongsinsa(通信使) mission at 1636. It was reconfirmed that Joseon envoys consistently understood Japanese culture through the ‘Joseon’s worldview’, and consequently Japanese culture were recorded in the reinterpreted context filtered through the ‘Joseon worldview’. In Chapter 3, I examined the Ganyangnok to find out how Japanese thought about ‘Shinbutsu(神佛)’ at that time and Gang Hang’s attitude toward the perception. Gang Hang understood the Japanese culture based on the ‘Joseon’s worldview’ just like the Joseon envoys. Yet he also demonstrated an understanding of the mindset behind Japanese culture. He was clearly aware of the way how Japanese’s believed in “Shinbutsu”. And I suggested that there is a possibility this misunderstanding might have played an important role in Joseon-Japan diplomacy in Early Modern era.

Ⅰ. 머리말

Ⅱ. 사행록에서 보이는 일본의 종교와 종교 현상

Ⅲ. 강항의 간양록 에서 보이는 일본의 종교관

Ⅳ. 맺음말

참고문헌

(0)

(0)

로딩중