목적: 본고는 부사와 연결어미의 호응을 중심으로 한국어 고급 학습자의 인지 및 산출 양상을 모어 화자와 다각적으로 비교함으로써 습득 양상을 파악하는 데 목적이 있다. 방법: 부사 ‘가령, 만약, 만일, 비록, 아무리’를 중심으로 각각에 호응하는 연결어미를 교재 연구 및 사전을 통해 3가지씩 선정하였다. 이를 바탕으로 TOPIK 6급 학습자와 모어 화자 각 20인을 대상으로 자기조절읽기 과제, 수용성 판단 과제, 산출 과제를 실시하였으며, R 프로그램을 기반으로 비모수 검정을 하였다. 결과: 한국어 학습자는 모어 화자에 비해 문장과 주요 어절에서 긴 RT를 보였으며, 두 집단 간 수용도의 차이도 유의한 것으로 드러났다. 또한, 산출 과제에서 학습자는 모어 화자만큼의 정확성에 도달하지 못하였으며, ‘만약/만일’의 예에서 부분적인 습득 양상을 보였다. 결론: 학습자는 부사와 연결어미 호응 관계를 처리하는 데 모어 화자만큼의 자동화에 도달하지 못하였으며, 습득의 범위가 제한되어 있음이 확인되었다. 이에 본고는 습득 공백을 보완하기 위한 교육적 시사점을 제언하였다.
Purpose: The purpose of this study was to investigate acquisition patterns by comparing cognitive processing and production of advanced L2 Korean learners with native speakers, focusing on the concord between adverbs and connective endings. Methods: Focusing on five adverbs-‘garyeong, manyak, manil, birok, amuri’- this study identified three connective endings for each through Korean textbook surveys and dictionary research. Based on these pairings, 20 TOPIK Level 6 learners and 20 native speakers completed a Self-Paced Reading Task, an Acceptability Judgment Task, and a production task. Nonparametric tests were conducted using R. Results: 1) Relative to native speakers, L2 learners showed slower processing at the sentence level and in critical regions. 2) A statistically significant difference in acceptability was observed between the groups. 3) In the production task, the learners did not reach native-speaker-like accuracy. Also, patterns of partial acquisition were observed, particularly with manyake/manil. Conclusion: Learners have not yet reached native-like automaticity in processing adverb–connective pairings, and their acquisition remains limited. Based on these findings, this study derives pedagogical implications aimed at addressing the observed learning gaps.
1. 들어가는 말
2. 한국어 부사의 호응 관계에 관한 논의
3. 연구 방법
4. 연구 결과
5. 논의
6. 결론
참고문헌
(0)
(0)