In this article, I analyze non-prototypical causative sentences in Japanese and Korean by comparing and contrasting them with prototypical causative sentences, in order to examine their grammatical similarities and differences. The primary results of this study are as follows. First, the causer NPs may be animate or inanimate, denoting humans, parts or aspects of humans, things, and events, among other things. Second, the causee NPs function as an experiencer of a concrete action or property or as a recipient of the causer’s direct intervention. Third, the causer’s intervention follows the causee’s desire, and this is opposite to the preceding phase in prototypical causative sentences. Finally, the imperfective aspect in non-prototypical non-dynamic causative sentences does not involve the causer’s intervention, the causee’s movement, or continuative change. Instead, it is univocally interpreted as a resultant state where a subsequent situation is brought about. On the other hand, in Korean, no attested examples were found of the imperfective aspect of (-)ge hako itta-, which expresses an action towards a person, and it was confirmed that this form is used exclusively in non-prototypical causative sentences that express causal relations.
本論文は、日韓両言語における非典型的な使役文を対象とし、典型的な使役文との比較·対照を通じて、それらの文法的特徴の類似点と相違点について体系的に分析·記述したものである。主な論点を整理すると、次のようになる。 第一に、使役主の位置にたつ名詞は人、人の部分·側面、物、出来事など、有·無情性をもつ点を指摘した。 第二に、被使役主格の機能は、具体的な動作や性質の経験者としての役割と、使役主の直接的なはたらきかけの受け手としての役割を果たす点を指摘した。 第三に、使役主のはたらきかけは、被使役主の願望に後行していることから、典型的な使役文における先行局面とは反対となる点を指摘した。 第四に、動作性がない非典型的使役文における継続相は、使役主のはたらきかけや被使役主の動きや変化の持続的な側面は認められず、単に後続する事態が引き起こされた結果状態という一義性の解釈になる点を指摘した。一方、韓国語では人に対するはたらきかけを表現する 「(-)게 하고 있다-」 の継続相の実例は見当たらなく、因果関係を表現する非典型的な使役文に限って使われることが確認できた。
1. はじめに
2. 先行研究
3. 本稿の立場と考察方法
4. 文法的な特徴
5. おわりに
参考文献
(0)
(0)