식민지기 성주 醫生 李元植의 사망진단서 분석
An Analysis of Death Certificates Issued by Uisaeng(醫生) Yi Won-sik(李元植) in Seongju during the Japanese Colonial Period
- 영남대학교 민족문화연구소
- 민족문화논총
- 제92집
-
2026.04113 - 140 (28 pages)
-
DOI : 10.15186/ikc.2026.4.30.04
- 14
본고는 일제강점기 경상북도 성주군 초전면에서 활동한 의생 이원식(李元植, 1867~1937)이 발급한 사망진단서 291건을 분석하였다. 의생 발급 사망진단서가 역사 연구의 자료로 검토된 사례가 없다는 점에서 이 자료는 사료적 희소성을 지닌다. 분석은 두 축으로 진행되었다. 첫째, 계량적 분석을 통해 성별・연령・직업・병명의 분포를 검토하였다. 10세 미만 아동 사망이 43.0%에 달하며, 직업란에 '방적(紡績)'으로 기재된 56건은 전원 여성으로, 성주에 방적공장이 없었던 점을 고려할 때 농가 양잠 부업 종사자로 판단된다. 이들의 병명은 신장염・천식・말초신경마비・기관지염 등이 복합적으로 나타나 농업 남성・무직무업 여성과 구별된다. 자살과 법정 전염병 사망의 부재는 사료의 결함이 아니라 식민지 의료 행정의 업무 분장 구조를 반영한다.둘째, 진단 언어의 혼종성을 분석하였다. 최다 사인인 신경쇠약(36건)은 평균 연령 74.2세의 농업남성에 집중되어 있다. 신경쇠약은 검증 불가능성, 한의학 허로(虛勞) 개념과의 친화성, 근대 의학 용어로서의 광범위한 유통이 겹쳐 사인 특정이 어려운 상황에서 선택된 관행적 표기였을 가능성이 크다. 서양의학 용어와 한의학 한자 병명이 동일 문서에 공존하는 양상은 이원식의 진단 언어가 단일 의학 체계에 귀속되지 않았음을 보여준다.이러한 혼종성은 의생의 구조적 이중성이 진단 언어 위에 남긴 흔적이다. 본고는 의생 발급 사망진단서를 최초로 역사연구의 분석 대상으로 설정하고, 진단 언어의 혼종성을 실증하였으며, 방적 여성・농업 노인・영유아의 사망 패턴 교차 분석을 통해 식민지 농촌 사회에서 성별・직업・연령이 죽음의 구조를 규정하는 방식을 조명하였다. 이로써 기존의생 연구의 전통/근대 이분법이 지닌 설명력의 한계를 논증하였다.
This paper analyzes 291 death certificates issued by Yi Won-sik (李元植, 1867–1937), a uisaeng active in Seongju County during the Japanese colonial period. As uisaeng-issued death certificates have not previously been examined as historical sources, this material possesses considerable archival rarity. The analysis proceeds along two axes. First, quantitative analysis shows that deaths among children under ten account for 43.0 percent of the total. The 56 pangjeok (紡績) cases are almost entirely female; interpreted as household sericulture workers given the absence of factories in Seongju, they show a distinctive disease pattern-nephritis, asthma, and bronchitis-distinguishing them from male farmers and unemployed women. The absence of suicide and notifiable infectious disease deaths reflects colonial administrative divisions, not source deficiency. Second, diagnostic language shows hybridity. Neurasthenia (神經衰弱) leads with 36 cases concentrated among male farmers averaging 74.2 years. It served as a conventional notation under diagnostic uncertainty, enabled by its unverifiable nature, affinity with heoroe (虛勞, deficiency fatigue), and wide modern circulation. The coexistence of Western and traditional nomenclature confirms Yi Won-sik's diagnostic language belonged to no single medical system. This hybridity reflects the uisaeng's structural duality rather than individual eclecticism. The paper establishes a new archival category, illuminates diagnostic hybridity overlooked by clinical-record-centered research, and reveals how gender, occupation, and age structured death in colonial rural society-demonstrating the limits of the traditional-versus-modern binary in uisaeng scholarship.
Ⅰ. 머리말
Ⅱ. 사망진단서의 사료적 성격과 통계 분석
Ⅲ. 사망진단서로 본 여성 노동과 진단 언어의 혼종성
Ⅳ. 맺음말
참고문헌
(0)
(0)