이 글에서는 『삼국유사』 避隱 편의 ‘惠現求靜’ 條에 보이는 惠現과 波若 내용의 구성과 그 출처를 확인하면서, 해당 내용의 문제점을 파악해 보고자 하였다. 혜현은 『삼국유사』에 등장하는 백제 승려로 주목되었으며, 避隱 편 의 혜현에 관한 내용에서 그의 행적을 두고 여러 설이 분분하였기 때문이다. 백제인이라는 것은 차치하더라도, 그가 중국에 유학했는가가 중요한 쟁점인데, 유학의 여부를 밝힐 수 있다면 그가 머물렀다는 修德寺나 達拏山의 위치를 밝힐 수 있는 근거를 제시할 수도 있기 때문이다. 이를 위해 『삼국유사』의 기재 내용과 『속고승전』의 표현 방식을 통해 ‘惠現求靜’ 條의 原 사료를 규명하려고 하였다. 몇 군데의 표현만 다를 뿐 양쪽 기사는 혜현의 행적에 대해서 같은 내용을 전해주고 있다. 이를 토대로 『속고승전』의 수록 사항이 원자료라는 사실을 확인하였으며, 『삼국유사』의 해당 자료에 대한 궁금증을 해소하였다. 다음으로, 이러한 기록의 차이를 합리적으로 이해해 보기 위해서 『삼국유사』에 서술된 ‘不西學’과 ‘讚曰’에 주목하였다. 그 과정에서 『삼국유사』 혜현 조의 기사는 一然에 의해서 재창작된 내용이라는 점을 파악할 수 있었 다. 一然이 『속고승전』의 내용을 재창작한 사실은 고구려 승려 波若의 기록 을 통해서도 알 수 있었다. 결론적으로 『삼국유사』 ‘惠現求靜’ 條에 보이는 惠現과 波若 내용은 一然의 ‘非故意的 오류’ 또는 ‘결정의 오류’라는 점을 여러 사실을 통해 밝힐 수 있었다.
In this article, I tried to identify the problems with the content related to Hyehyeon(惠現) and Baya(波若) in the section on ‘Hyehyeon-gujeong’’s articles (惠現求靜 條) in the ‘Pieun(避隱)’ section of ‘『SamgukYusa』(三國遺事)’ by checking the composition and source of the content. First, I tried to identify the original source of the ‘Hyehyeon-gujeong’’s articles(惠現求靜 條) through the descriptions in ‘『SamgukYusa』(三國遺事)’ and the expression style in ‘『Biographies of Song Eminent Monks』(續高僧傳)’. As a result, it was confirmed that the information included in‘『Biographies of Song Eminent Monks』(續高僧傳)’ was the original source material, and based on this, it was attempted to resolve the curiosity about the corresponding data in ‘『SamgukYusa』(三國遺事)’. Next, in order to rationally understand the differences in these records, we focused on ‘He didn't study abroad(不西學)’ and ‘Speak in praise(讚曰)’ described in ‘『SamgukYusa』(三國遺事)’. As a result, it was possible to reveal through various circumstances that the connection between Hyehyeon(惠現)
Ⅰ. 머리말
Ⅱ. 『삼국유사』 ‘惠現求靜’ 條의 구성과 내용
Ⅲ. 一然의 『삼국유사』 편목 구상과 찬술 인식
Ⅳ. 맺음말
참고문헌
(0)
(0)