한국어 학습자의 다의어 사용 양상 연구 - 형용사 ‘좋다’를 중심으로 -
A Study on the Use of Polysemous Word by KSL - focusing on the adjective ‘johta’-
- 한민족어문학회
- 한민족어문학(구 영남어문학)
- 0(78)
-
2017.1237 - 63 (27 pages)
- 0
언어 사용자가 어휘의 다의적 용법을 파악하여 머릿속 어휘사전을 활용하는 양상은 한국인 모국어 화자(KNS)뿐만 아니라 한국어를 제2 언어로 하는 외국인 한국어 학습자(KSL)의 언어 사용에서도 동일하게 나타난다. 본고에서는 KSL이 어휘의 다의적 용법을 사용하는 데 있어 어떠한 특성을 나타내는지 알아보기 위하여 KNS의 사용 양상과 비교 분석하였다. 그 결과 첫째, KSL은 KNS와 동일하게 ‘좋다’의 기본의미 사용 빈도가 가장 높았고, 기본의미에서 2차, 3차 연쇄된 확장의미의 사용 빈도가 낮았으며, 7가지 용법별 사용 빈도 순위가 유사하게 나타났다. 어휘의 의미 확장은 인간의 인지적 보편성으로 인해 L1과 L2 사용에서 유사한 양상을 나타냈다. 둘째, KSL은 KNS보다 어휘의 다의적 용법을 언어적으로 더 활발하게 활용하였다. 그러나 KSL은 확장의미의 사용에서 기본의미의 선행 문법 요소와 동일한 형태를 선호하는 단순화 현상이 나타났으며, 형태적 오류가 나타나기도 하여 결합 형태의 습득이 완전히 이루어졌다고 보기는 어려웠다. 또한 KSL의 숙달도에 관계없이 ‘좋다’의 용법별 사용 빈도 순위가 동일하게 나타났으나, 고급은 중급보다 ‘좋다’의 기본의미의 사용 비율이 낮은 반면 2차, 3차의 확장의미를 사용하는 비율이 높았다. 즉, 숙달도가 높을수록 기본의미와 확장의미의 사용 비율이 KNS의 사용 양상과 유사해지는 중간언어 양상을 나타냈다.
The purpose of this paper was to investigate how KSL utilized polysemous word in comparison to KNS through analysis their writing data. First of all, for KSL, the frequency of using basic meaning was the highest while the use of secondary and third extended meanings was infrequent. This was the same with KNS. Frequency rankings of seven usages of ‘johta’ by KSL were the same with KNS. This shows that the use of polysemous word of L2 speakers is similar to native speakers because of the cognitive universality of human. Secondly, KSL used usages of polysemous word ‘johta’ lin guistically more than KNS. However, KSL preferred a grammatical form of preceding a basic meaning to marked forms that could lead to simplification of sentences. There were frequent forms of grammatical errors, too. It means that KSL did not acquire all grammatical forms of preceding of extended meanings at the same period time. Moreover, frequency rankings of seven usages of ‘johta’ were the same regardless of linguistic ability. However, advanced learners used basic meaning of ‘johta’ less than all extended meanings while the opposite occurred in intermediate learners. That is, the higher the degree of the proficiency of KSL. it shows more similarity with KNS in utilizing a basic meaning and extended meanings of polysemous word in percentage. This can be explained in terms of interlanguage.
(0)
(0)