상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
133313.jpg
KCI등재 학술저널

독일어 화자를 위한 개화기 한국어 교재 ⌈조선어교제문전⌋ 의 과제활동 연구

  • 79

본 연구에서는 1923년 독일인 선교사 에카르트에 의해 저술된 ⌈조선어교제문전⌋의 <과제> 유형과 내용을 살펴보았다. ⌈조선어교제문전⌋의 <과제>는 두 가지 유형으로 구분되었다. 하나는 분절된 문장형태 의 유형이고, 다른 하나는 이야기 유형이다. 문장 유형은 단순한 단문에 서 시작하여 대화체 문장까지 다양한 형태로 제시되었다. 이야기 유형은 당시 주변에서 듣거나 저자가 알고 있는 우화들이었다. 한국어로 옮겨 보 게 하는 <과제>는 다양한 어휘 중에서 어떤 것을 선택할 것인지, 종결어 미는 무엇을 쓸 것인지가 모두 밝혀져 있고, 한글음역과 한글 번역은 ⌈조선어교제문전 부주해⌋ 라는 별책에 기록되어 있었다. <과제>의 내용을 살 펴보면 앞서 설명된 문법 표현과 어휘가 반영되어 있었다. 어휘도 다양하 게 반영되어 있었는데, 각 단원의 문법 설명에서 예문으로 제시되었던 단어들뿐만 아니라 주제어휘로 제시된 것들도 다시 한 번 복습하도록 하였 다. 이처럼 ⌈조선어교제문전⌋은 문법과 어휘를 적절히 <과제>에 배치했 다는 점에서 큰 의의를 가진다.

1. 들어가기 2. 조선어교제문전 의 특징 3. 조선어교제문전 과제의 유형 4. 조선어교제문전 과제의 내용 5. 나가기

로딩중