학교 인문고전 독서 프로그램의 개발 -역자(譯者) 초청 강연회를 중심으로-
Development of School Reading Program on Classics in Humanities -Centering on‘Lecture by an Invited Translator’-
- 한국독서교육연구학회
- 한국독서교육학회지
- 제5권 제1호
-
2018.0385 - 94 (10 pages)
- 159
학교 독서교육은 학생들의 발달단계에 초점을 두고 있으며, 그들의 성장에 도움이 될 수 있는 다양한 텍스트를 교육 활동에 적용하고 있다. 이러한 학교 독서교육의 가치는 프로그램을 통해 학생들에게 한 걸음씩 다가갈 수 있는데, 독서교육 프로그램에는 그것만의 지니고 있는 인문학적 의미가 담겨져있다. 특히 ‘작가 초청 강연회’는 작가의 책을 기본 텍스트로 하여, 행사 참가자들 간의 질의/응답을 통해 깊이 있는 책 읽기가 가능하다는 특징이 있다. 하지만 학교도서관에서 실시하고 있는 작가 초청강연회는 지정도서가 일부 주제 영역에 국한되어 있고, 참가 학생들의 텍스트 이해 정도를 제대로 파악하지 못한 채 진행되는 경우가 많다. 본 연구에서는 이러한 문제점을 해결하기 위해 텍스트의 범위를 청소년 성장 소설 및 인기 베스트셀러에서 동서양 인문고전으로 확대해 보고자하며, 학생들의 텍스트 이해 정도를 파악하기 위해 행사 전 질문지(워크북 형태)를 활용한 방법들을 제안하고자 한다.
School reading education focuses on the stage of students’ development and applies a variety of texts that can help them grow to educational activities. The value of school reading education can be approached through the program step by step, which has its own humanistic meaning. In particular, lectures by an invited author, which use the author’s book as a basic text, have a characteristic of making in-depth reading possible through question-and-answer among participants. However, lectures by an invited author at the school library have been limited to a few subject areas with the selected books, and have often been conducted without a clear understanding of the students’ comprehension. To solve those problems in this study, we try to expand the scope of text from teen growth stories and popular bestsellers to Eastern and Eastern classics in humanities, and suggest the method of a questionnaire(a type of workbook) before event to identify how much students understand the text.
1. 서론
2. 이론적 배경
3. 역자 초청 인문고전 강연회의 의미
4. 결론 및 제언
(0)
(0)