상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
156668.jpg
KCI등재 학술저널

<劒客薛生傳> 硏究

A Study of Gumgaegseolsaengjeon[劒客薛生傳]

  • 10

본고는 南周獻(1769~1821)의 <劒客薛生傳>이 兪漢雋(1732~1811)의 <劒客記聞>을 개작한 양상에 대해 고찰하고 조선후기 劍俠傳 형성의 맥락에서 이 작품이 지니는 특징을 밝히는 것을 목표로 한다. 兪漢雋의 <劒客記聞>은 주인공이 어려서 도적에게 부친을 잃고 검술을 연마하여 부친의 원수를 대신 갚아 준 지방관에게 은혜를 갚는다는 내용이다. 南周獻은 兪漢雋보다 한 세대 뒤의 인물로 유한준과 교유한 사실도 확인되어 유한준의 문집과 거기 수록된 <검객기문>을 접했을 가능성이 높다. 그는 유한준의 <劒客記聞>을 개작하여 <劒客薛生傳>을 지었는데, 이 작품은 유한준의 작품 가운데 주인공이 임진왜란에 참전했던 삽화를 빼고 나머지 삽화들로 재구성한 후 논찬을 덧붙인 것이다. 삽화의 改削을 통해 전체 이야기를 계기적으로 서술하여 작품의 완결성이 높이고 있으며 세부 서술에서 소설적 형상화를 추가하여 작품의 흥미성을 높이고 있다. 또 논찬을 추가하여 작품의 통일성 제고에도 기여하고 있다. 우리나라에 劍俠이 출현한 것은 임진왜란 이후이다. 18~19세기에 들어서 劍俠에 관한 傳 등 검협 관련 한문단편이 다수 등장하는데 이는 전란 이후 검술에 대한 관심이 고조되던 사회 분위기 속에서 검협과 관련한 이야기가 민간에 전하게 되고, 작자들이 그 이야기를 채택해 傳 등으로 창작하는 일이 잦아지면서 나타난 현상이다. 劍術의 전통이 전무하다시피 했던 우리나라는 임진왜란 때 倭 劍術의 능란함에 충격을 받고 국가 차원에서 지속적으로 검술을 익히도록 하였다. 이에 따라 劍士의 수가 늘고 민간에 검객과 관련한 이야기가 다양하게 전하게 되었는데 문사들은 민간의 검객·검협 관련 이야기를 취해 검협전을 짓게 된다. <劍僧傳>·<劍女>·<保寧少年事>·<劍客記聞>·<五臺劍俠傳>, 그리고 유한준의 <劒客記聞>과 남주헌의 <劒客薛生傳>은 모두 이러한 배경에서 출현한 것이다. 유한준의 <劒客記聞>이 傳聞한 내용을 크게 수정하지 않는 선에서 기록한 것이라면 남주헌의 <劒客薛生傳>은 작품의 완결성을 고려하고 소설적 형상화를 더하여 완성한 것이라 할 수 있다. 즉 조선후기 검협전은 임진왜란의 경험, 劍士의 수 증가, 그와 관련한 민간의 검협 관련 설화가 그 주요한 형성 배경이 되고 있으며, 남주헌의 <검객설생전>은 조선후기 검협전이 형성되게 된 여러 배경을 특징적으로 잘 보여주면서도 작품의 완결성 측면에서 높은 성취를 보이고 있다고 하겠다.

The purpose of this paper is to investigate the characteristics of Geomgaegseolsangjeon[劒客薛生傳], the swordsman Seolsang’s biography written by Nam Juheon[南周獻]. The biography started out with Seolsaeng’s father killed and robbed of his cow by burglars when Seolsaeng was young. Seolsaeng saw the robbery taking place and informed a government official who found the burglars and demanded the death penalty. Seolsaeng studied swordsmanship for several years before working for a prime minister. One day, a Buddhist priest, who is the prime minister’s enemy, forced himself into the prime minister’s office and suddenly tried to attack him. Seolsaeng instantly killed the Buddhist priest with his sword. After several years, Seolsaeng advised the minister to change his bedroom that night for his safety. At midnight, another Buddhist priest broke into the minister’s original bedroom, but found it empty. This Buddhist priest exclaimed, “The last priest you killed was my student, so why don’t you fight me?” Seolsaeng and the Buddhist priest fought each other until Seolsaeng killed him. Seolsaeng then turned to the prime minister and said, “I repaid your kindness, and I will now leave you.” The prime minister was the same government official who helped find retribution for Seolsaeng’s father’s death. This biography was not originally written by Nam Juheon, but was adapted from Yu Hanjun[兪漢雋]’s work, Geomgaeggimun[劒客記聞]. The contents of these two works are similar, but there remain differences. For example, Nam removed a scene from Yu’s work that would ruin the plot’s perfection. In addition, Nam used an unofficial historical tale in his work to make it more lively and interesting. Finally, Nam criticized Seolsaeng praising Hyung-ga[荊軻], a famous assassin in ancient China. Since Yu’s work is a direct transcription of tales from the people, there is no criticism. The assassin Hyung-ga attempted to kill the king of Qin[秦] for Tianguang[田光], who appreciated Hyung-ga. Seolsaeng and Hyung-ga are equal when considering how they repay kindness. Therefore, Nam’s criticism contributes to the work. Swordsmen emerged after Imjinueran, which is the Japanese invasion of Korea in 1592, and were prevalent throughout the latter Joseon times. During these times, tales about swordsmen were popular among the people and writers wrote biographies about the swordsmen tales.

1. 서론

2. <劒客記聞> 개작의 정황

3. 改作의 양상과 그 특징

4. 조선후기 검협전의 전통과 <劒客薛生傳>

5. 결론

로딩중