상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
커버이미지 없음
KCI우수등재 학술저널

알기 쉬운 민법 만들기

Eine Arbeit für ein verständlicheres koreanisches BGB

  • 2

Das koreanische BGB, entstanden in einer kurzen Zeitspanne mitten der verwirrenden Zeitumständen nach der Beendung der japanischen Besatzung, hat - auf teilweisen Änderungen abgesehen - seine Rolle als das regelnde Grundgesetz des Rechtverhältnis zwischen Privatpersonen zuversichtlich ausgeführt. Aber mit dem Aufkommen der Informationsgesellschaft haben sich sozialistische und wirtschaftliche Umstände verändert und in den internationalen Geschäftsverhältnissen wird die Tendenz zu einer Vereinheitlichung des Privatrechts immer deutlicher. Um dieser Wandelung entgegenzukommen wurden besonders die Paragraphen im Bereich des Vermögensrechts einer allgemeinen Überprüfung unterzogen und die Vorbereitungen einer Gesetzesänderung wurden im Jahr 1999 getroffen. Nach einem langwierigen Prozess der ungefähr 5 Jahre dauerte und rund 130 Änderungen in den wichtigsten Paragraphen umfasst, kam 2004 ein Abänderungsantrag imstande der jedoch mit dem Ablauf der Amtsdauer des 17. Parlament automatisch aufgehoben wurde. Die bis jetzt 17 Änderungen des BGBs beziehen sich größtenteils auf den Inhalt. Neben der inhaltlichen Änderung ist es jedoch ebenso wichtig das BGB den Bürgern verständlich zu machen. Zwar wurde schon bei teilweisen Änderungen des BGBs, die Verfeinerung von Wörtern und Ausdrücken durchgenommen; zu einer gründlichen Korrektur ist es bis jetzt noch nicht gekommen. Ab Juli, 2008 ist im Justizministerium eine Kommission für ein “verständlicheres BGB eingesetzt. Ein etwas verspäteter, trotzdem sehr erfreulicher Vorgang. Einige Paragraphen des koreanischen BGBs enthalten Ausdrücke die alltäglich nicht benutzt werden oder dessen Bedeutung man nur durch chinesische Schriftzeichen erfassen kann. Zudem werden solche Ausdrücke in chinesischen Schriftzeichen angegeben, so dass sie in vielen Fällen der Allgemeinheit unverständlich sind. Darüber hinaus sind einige Ausdrücke und Formulierungen grammatisch unkorrekt, so dass das BGB als verhältnisregelnde Grundgesetz zwischen Privatpersonen, seine Autorität verloren hat. Der falsche Gedanke, dass man durch pedantische Wörter und Ausdrücke dem Gesetzbuch Autorität verleihen und dessen normative Kraft verstärken kann, ist leider immer noch in dem heutigen koreanischen BGB verankert. Die Verständlichkeit des Gesetzes ist aber wichtig um das Vertrauen der Bürger zu gewinnen und nachhaltig die Rolle als Norm zu erfüllen. Es geht in diesem Aufsatz nicht über die inhaltlichen Änderungen des BGBs, sondern über die Methoden den Nichtjuristen dem BGB ein Schritt näher zu bringen. Unklarheiten in dem heutigen koreanischen BGB werden je nach einzelnen Wörtern(unten Ⅲ.) oder Formulierung der Rechtsätze (unten Ⅳ.) kategorisiert, überprüft und mit konkreten Änderungsvorschlägen vorgesehen.

Ⅰ. 머리말

Ⅱ. 민법전을 알기 쉽게 정비할 때 고려해야 할 기본원칙

Ⅲ. 민법전에 사용된 용어의 순화

Ⅳ. 법률문장의 표현방법 정비

Ⅴ. 맺음말

참고문헌

로딩중