“来着”는 현대 중국어에서 흔히 볼 수 있는 허사로서 그의 출처, 용법과 의미에 관해 이미 많은 학자들이 연구를 진행하고 있으나 그 관점에 따른 의견 차이가 존재하여 논쟁이 그치지 않고 있다. 본고는 먼저 “来着”의 선행연구에 대해 전면적으로 고찰하고 정리한 후, 이를 바탕으로 그 품사적 귀속을 분류하여 문학작품의 말뭉치를 분석하였다. 그리고 말뭉치의 의미 기능, 구문, 문법 위치와 구문의 술어성분 등 측면에서 고찰하고 분석하여 상응하는 비교적 전형적인 예문을 제시함과 동시에 제시된 예문에 대한 분석과 설명을 통하여 한국어 학습자의 “来着”습득에 도움이 되고자 한다.
“来着” is a common function word in modern Chinese. Scholars have studied its origin, usage and semantics. However, there are still many controversies in these studies. Firstly, this paper makes a comprehensive investigation and sorting of the previous studies, classifies their parts of speech, and selects the actual corpus from the corpus for analysis. Finally, the corpus is investigated and analyzed from the perspectives of its semantic function, sentence category, syntactic position and predicate components of sentence category, and the corresponding typical examples are given. At the same time, the examples are further analyzed and explained, in order to give Korean learners some learning Enlightenment on “来着”.
Ⅰ. 引 ⾔
Ⅱ. 前⼈研究综述
Ⅲ. 语料库“来着”的词性归属
Ⅳ. 对韩国学习者的启⽰
Ⅴ. 结 语