흔히 4・3 구술은 “누가 죽였다”는 사실보다 “누가 죽었다”는 사실이 더 많이 전승된다고 이야기한다. 이는 레드 콤플렉스에서 기인한 것일 수 있지만 한국형 제노사이드의 대량 학살 메커니즘이 만들어낸 무차별적, 무식별적 죽음 앞에서 누가 어떻게 죽었는지를 낱낱이 전승함으로써 4・3의 억울한 죽음을 위무하려는 애도 정치의 일환으로 해석할 수 있다. 통행금지 시간에 이루어진 집단학살은 시신을 바로 찾을 수 없게 만들었고 그로 인해 시신의 수습과 매장의 전 과정이 죽음의 애도 정치가 되었다. 시신을 수습할 때는 신원 확인이 중요했는데 구술자들이 유해에서 ‘얼굴’을 알아보았다는 사실은 특기할 만하다. 4・3 구술에서 얼굴은 자신을 찾으라는 명령을 내린다. 누군가 그 해골에서 얼굴을 알아봐 주지 않는다면 얼굴의 주인은 이 세상에 존재하지 않았던 사람이 되기 때문이다. 시신을 매장할 때는 가묘, 천묘, 합묘, 헛묘 등 다양한 방식이 동원되었다. 이는 죽은 자를 온전히 매장하기 위한 분투의 흔적을 보여주는데 매장이 되어야 그 묘지 앞에 비석이 세워지고 산 자가 죽은 자를 찾아올 수 있기 때문이다. 그렇지만 매장이 망자의 죽음을 담보하지는 않는다. 간혹 망자는 심방의 공수, 꿈, 빙의 등을 통해 다시 살아온다. 4・3 구술에서 죽음의 애도 정치는 결코 완결될 수 없다. 그것은 유예되고 지연되면서 점차 조금씩 앞으로 나아가는 것이다. 그리고 ‘너’의 상실이 ‘나’의 상실을 불러일으키며 따라서 ‘너’와 ‘나’는 근원적으로 서로에게 의존할 수밖에 없음을 지각하는 것이다.
The oral narratives of the Jeju 4⸳3 Incident (1948–1949) more frequently convey “who died” rather than “who killed them.” This phenomenon might originate from the Red Complex, a fear of communism; however, it can also be interpreted as part of the politics of mourning—an attempt to offer consolation for the wrongful deaths of 4⸳3 by meticulously transmitting the details of who died and how during the indiscriminate and suppressed massacres of Korean-style genocide. The 4⸳3 massacre was conducted during curfew hours, making it impossible to immediately locate the bodies, thereby rendering the entire process of recovering and burying the remains a politics of mourning the dead. Identity confirmation was crucial when recovering the bodies; importantly, the oral narrators claim to have recognized the “faces” of the dead in the remains. In the 4⸳3 oral narratives (i.e., testimonies), the face issues a command to “find me.” This is because, if the face were not recognized from the skull, the owner of that face would cease to have existed in this world. The bodies were buried in false/provisional graves (가묘, gamyo), relocation graves (천묘, cheonmyo), joint graves (합묘, hapmyo), and empty graves (헛묘, heotmyo), revealing the relentless effort to fully inter the deceased, as only through burial could a tombstone be erected before the grave, allowing the living to visit the dead. Nevertheless, burial does not guarantee the finality of the deceased’s death. Occasionally, the deceased returns to life through possession (빙의, bing-ui), spiritual revelations (공수, gongsu), or dreams (꿈, kkum). Therefore, the politics of mourning death in the 4⸳3 oral narratives can never be fully concluded. It is a process that is suspended and delayed, yet gradually and slowly progresses forward. It is a realization that the loss of “you” evokes the loss of “I,” thus making the recognition that “you” and “I” are fundamentally and inevitably dependent upon one another.
1. 4・3 구술자의 ‘말하기’
2. “누가 죽었다”의 전승과 풍문
3. 시신 수습과 매장
4. 맺음말
참고문헌
(0)
(0)